Ошибки перевода / Все
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
съехал опыт |
опыт в окне крафта уехал вниз и не отображается нормально |
Закрыт |
||
нарушена связь предложений |
Инстанс Кости дракона в Озерном городе. Может всё и правильно переведено, но воспринимается неоднозначно. Колфит говорит Раннвиг что не хозяин таверны |
Закрыт |
||
Не переведены пара квестов |
2 квеста на английском, до обновления были переведенные |
Закрыт |
||
Стилистика, нестыковки |
Всякие мелочи из стартовых локаций. 1. Салли говорит сама о себе в 3-и лице? Ну ладно, но тут уже раздвоением личности пахнет! 2. Тут «не в обиду те |
Закрыт |
||
штото не полуаитца |
скачал ету програму устоновил скачивает пачи но когда на приминение доходит до 99 и 08 прц застривает и не продолжает помогите как ришит ету проблему |
Закрыт |
||
Опечатки |
Опечатки |
Закрыт |
||
Наименование предмета |
Абракадабра в наименовании штанов)) |
Закрыт |
||
С блохоловкой мимокрокодил |
1) «Ться», Элли! 2) В загрузочном экране, без скрина: ~что-то там о покупке дома в поселениях~ "… Скида действует..." (это на раёне скидку так гов |
Закрыт |
||
Опечатки |
Make Gondor great again:D |
Закрыт |
||
в ярнфасте (железные холмы0 |
тоже часть без перевода |
Закрыт |
||
не переведено |
в железном взгорье, дал гном при вхождении в зону |
Закрыт |
||
Ошибки в перевода квеста |
в самом названии видимо ошибка и если прочесть описание тоже |
Закрыт |
||
Ошибка в описании |
В описании деяния «Мерцающая бездна — уровень 3» написано Геральт Зимы. Полагаю должно быть Глашатай, как в описании уровня 1 и 2. Ну или хотя бы Геро |
Закрыт |
||
Возможно опечатка |
Возможно опечатка |
Закрыт |
||
Опечатки |
2) абсолютно одинаковые параметры у двух разных наплечей 4) Вас; предложение кривое |
Закрыт |
||
что-то неправльно |
Это интермедия в Лингрисе за Сэма Скромби, на мосту к башне с Фродо. Возможно без запятой и «как». Но затрудняюсь ответить. |
Закрыт |
||
Ошибка с переводом в игре |
Добрый день. Захожу в игру (примерно десятый раз перезагрузив) через наследие, показывает не весь перевод, в том числе предметов (невозможно увидеть н |
Закрыт |
||
Опечатки |
Опечатки |
Закрыт |
||
Немного опечаток... |
… в квестах «Мордора» |
Закрыт |
||
Опечатки |
Опечатки |
Закрыт |
||
опечаточка |
1)обменщик в Чертоге-под-Горой 2)один из квестов Дейла. часть абзаца съехала 3)диалог заключительного инста линейки Бинго Боффина |
Закрыт |
||
Недописали букву д в предложении квеста |
Должно быть так: В нем он благодарит вас за помощь в расправе над врагами |
Закрыт |
||
пол перепутан |
Подвеска, которая принадлежал… Принадлежала скорее всего. |
Закрыт |
||
Слетел перевод квеста |
квест в Андерхарроу, или слетел перевод, или какие изменения в нем произошли. |
Закрыт |
||
Эребор |
Давно хотел спросить. В Эреборе везде встречаются персонажи «Дозорная». Это действительно воины-гномихи, либо перевод неверный? |
Закрыт |