Ошибки перевода
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
| Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
|---|---|---|---|---|
|
№3 "Южный эпос" (2 часть) |
11. «Y» вместо «У» 12. Внезапный «I» 13. Внезапная латиница 14. Не тот пол, «ХотеЛА», Куридван — женщина 15. Не тот падеж, «с ХоббитОМ» *В прав |
Закрыт |
|
|
№3 "Южный эпос" (1 часть) |
Текстовые ошибки в последнем эпосе: 1. Пропущена буква «я» в конце слова 2. Лишнее слово «больше» 3. Пропущен пробел в названии задания 4. Не тот |
Закрыт |
|
|
Адаманта или Бриллианта |
Кажется, переводчик так и не определился, Бриллианта она или Адаманта. НПС в Дальнем Шире. |
Закрыт |
|
Некорректный текст в загрузчике |
При установке патча внизу всплывают разные развлекательные фразы. В «Гарт-Арагвен погружается в сумрак» неправильный топоним, правильное — Гарт-Агарве |
В обработке |
||
|
Некоторые ошибки |
1. ожидалА… Рахази — женщина 2. лишний \ 3. ИнканушА 4. самО ведро… |
Закрыт |
|
|
Некоторые неточности |
1. Лучше будет звучать «оБ их...» 2. Лишний знак < 3. Пропущен предлог «с» 4. Непонятная вставка |
Закрыт |
|
|
№2 "Неточная карта локаций в Рохане и его окрестностях" |
Надписи перехода в другие локации в Рохане и его окрестностях неточны, съехавшиеся, видимо остались от старых карт Рохана до переделки. Прикрепил сна |
В обработке |
|
Сборная солянка #21 |
Скрин 201 — скорее всего пропущено слово «деле» Скрин 202 — перепутан пол нпц, «могла» Скрин 203 — поменять кавычки и знаки препинания местами Скри |
Закрыт |
||
|
Некоторые замеченные ошибки (продолжение) |
Песнь волн и ветра 1. кое-Что другое… 2.… менее дружелюбнымИ… 3.… те, кто выходЯт к нам… 4.… и считаетЕ… 5.… находивШИМСЯ… 6. |
Закрыт |
|
|
Некоторые замеченные ошибки |
Ошибки перевода в новой Песне волн и ветра 1.… шарА Мизади… 2.… я ПРИШЛА… (ж.р.) 3. У Элунгири женская озвучка, да и сама она вроде бы женщина, одн |
Закрыт |
|
Сборная солянка #20 |
Сегодняшний выпуск посвящён исключительно одному персонажу. Персонаж женского пола, но во всех диалогах говорит о себе исключительно как о мужчине. И |
Закрыт |
||
Коллекции |
Не обращал внимания как было раньше, но судя по всему уехали поля названий коллекций. Их можно как-то расширить? |
Закрыт |
||
|
№1 "Овца" |
«Старая» овца вместо «Золотой». Причем в обменнике все правильно, а при вызове питомца подписана как «старая» Видимо при переводе слово «Gold» было о |
Закрыт |
|
Сборная солянка #19 |
Скрин 181 — в одном месте пастыри с заглавной, во втором случае со строчной. Не знаю, как должно считаться правильным Скрин 182 — продолжение вопроса |
Закрыт |
||
Сборная солянка #18 |
Скрин 171 — обращение выделить запятыми Скрин 172 — Предложение звучит как-то рублено. Может добавить в начале «Это»? Будет благозвучнее Скрин 173 - |
Закрыт |
||
Сборная солянка #17 |
Скрин 161 — если честно, тут я в затруднении. Не могу однозначно трактовать: если это предложение с однородными сказуемыми, то запятой не надо. Если с |
Закрыт |
||
Сборная солянка #16 |
Скрин 151 — вроде как тут нужна закрывающая кавычка Скрин 152 — лишний пробел после многоточия Скрин 153 — лишние точки в многоточии Скрин 154 — ли |
Закрыт |
||
|
Дальнейшие приключения Элладана и Элроира |
Не вполне в этом уверен, но как будто по описание первого и последующих квестов говорит о том что события происходят после прибытия Фродо в Ривенделл |
Закрыт |
|
|
Квест Умбар-Мокх: Кристально чистая торговля |
Опечатка в названии и тексте квеста |
Закрыт |
|
Сборная солянка #15 |
Скрин 141 — поменять местами кавычку и запятую Скрин 142 — лишняя запятая Скрин 143 — скорее всего лишняя запятая; либо выделение «как бальзам на се |
Закрыт |
||
Сборная солянка #14 |
Скрин 131 — если «Рыцарь» — это обращение (а оно вроде так и есть), то не хватает запятой Скрин 132 — лишняя точка в многоточии Скрин 133 — «так же» |
Закрыт |
||
Сборная солянка #13 |
Скрин 121 — лишняя запятая Скрин 122 — лишняя запятая Скрин 123 — Тафар-Гатол вроде мужского рода, а в следующем предложении говорится ко нём в женс |
Закрыт |
||
Сборная солянка #12 |
Скрин 111 — поменять местами кавычки и знаки препинания Скрин 112 — может лучше «на» Железном взгорье? Благозвучнее звучит Скрин 113 — пропущена зап |
Закрыт |
||
Сборная солянка #11 |
Скрин 101 — добавить точку в многоточие Скрин 102 — пропущен пробел Скрин 103 — пропущен пробел Скрины 104-107 — лишняя точка в многоточии Скрин 1 |
Закрыт |
||
Сборная солянка #10 |
Скрин 91 — три предложения подряд и три раза слово «хитрые». «Мы устроили ловушку, а нас так легко обманули (или обвели вокруг пальца). Скрин 92 — »о |
Закрыт |