Ошибки перевода

Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.

  Заголовок Описание   Статус
Непереведённый квест

Непереведённый квест

Западный Рохан Королевские земли NPC Эллен Фремедон   Закрыт
2018-11-14 02:46:39

Aerion
18
возможно дюжина?

возможно дюжина?

Когда берешь квест в Дунланде в Суровом нагорье пишут собрать пол десятка яиц, но собрать надо пол дюжины. Текст квеста не заскринил, но скрин квеста   Закрыт
2018-11-06 22:12:12

Aristarh
28
хоббиты мутируют?

хоббиты мутируют?

А точно в Галтреве Айви Прорытвинс дает квест craft of Motes?   Закрыт
2018-11-06 20:47:48

Aristarh
53
перепутаны имена

перепутаны имена

квест надо сдать Опате Дородник, но он сдается только Розе Трубач. Скриншоты квеста, Опалы и Розы загрузил.   Закрыт
2018-11-06 12:35:49

Aristarh
33
не хватает

не хватает

квест, падающий с уруков в сигнальных холмах дальнего анориена. не хватает пробела   Закрыт
2018-11-05 07:16:01

Tinuvuel
23
Непереведенный квест

Непереведенный квест

В Ангмаре в Гат Фортнир у NPC Брюнфар берется квест на 50 ур. для большого братства он полностью на английском, как и описание вещи, что дается в нагр   Закрыт
2018-11-04 14:44:57

Erey
35
Лишняя буква

Лишняя буква

Квест Бинго Боффина в Мории (Порог Дарина)   Закрыт
2018-10-27 17:02:02

Даймили
33
Отсутствует перевод

Отсутствует перевод

Добрый день! В Троллистой пуще в Эхад Канделлет у человека Индора берётся квест «Жабья похлёбка». Название квеста выдаётся на русском, в самом содержа   Закрыт
2018-10-27 14:42:08

SRDream
44
Эребор. Склонение прилагательных в женском роде для мужских персонажей

Эребор. Склонение прилагательных в женском роде для мужских персонажей

вот такие вот ребята гуляют по Эребору :)   Закрыт
2018-10-26 09:45:44

Styr
56
не правильное склонение

не правильное склонение

«Не самаЯ лучшая партия...»   Закрыт
2018-10-24 13:43:06

Aristarh
31
[115] Воровство на реке. В тексте квеста пропущен предлог

[115] Воровство на реке. В тексте квеста пропущен предлог

[115] Воровство на реке. В тексте завершения квеста пропущен предлог «Не похоже грубую работу орков»

должно быть

«Не похоже на грубую работу орк
  Закрыт
2018-10-24 09:35:27

Styr
31
Странный дунландец и перевод квестов Северного Нагорья

Странный дунландец и перевод квестов Северного Нагорья

1) Mote craft trader в Галтреве, суровый дунландский дядька, считает себя хоббитянкой Айви Прорытвинс (несколько дней назад еще и относился якобы к Тр   Закрыт
2018-10-24 04:55:44

Vzlohobbit
47
Квест в Ласгалене "[115] Безопасность дорог". Опечатка, неверный падеж

Квест в Ласгалене "[115] Безопасность дорог". Опечатка, неверный падеж

Ошибка в тексте

«Продолжайте патрулировать главную дорог, высматривая орков»

должно быть

«Продолжайте патрулировать главную дорогу, высматрив
  Закрыт
2018-10-23 10:08:27

Styr
30
Утерянные знания севера. Фелегот. Ошибка в переводе одной из страниц

Утерянные знания севера. Фелегот. Ошибка в переводе одной из страниц

Приветствую,

на мой взгляд в переводе текста одной из страниц ошибка. Написано «людей и гномов», а должно быть «эльфов и гномов». Это слышно по ан
  Закрыт
2018-10-23 10:04:29

Styr
41
Опечатки

Опечатки

Опечатки   Закрыт
2018-10-21 22:56:23

Busshi
38

имя новых гномов

Можно попросить подумать еще раз над именем новых гномов. Увидел у некоторых перевод как Зелруки. Мое мнение, что правильнее было бы Желруки, как сокр   Закрыт
2018-10-20 18:08:34

Sunny
50
не переведена цель квеста

не переведена цель квеста

После какого-то апдейта, снова не переведена цель одного из ежедневных квестов северных королевств. Квест точно был переведен полностью раньше.   Закрыт
2018-10-19 18:00:34

Sunny
41

Отсутствует перевод отдельных фраз/Опечатки

.   Закрыт
2018-10-18 19:12:45

Ерёма Верный
41

Ряд квестов Осеннего Фестиваля, всплывающие реплики его персонажей и часть квестов не переведены.

Ряд квестов Осеннего Фестиваля, всплывающие реплики его персонажей и часть квестов не переведены.
С чем это связано?
Ведь на то время когда перевод
  Закрыт
2018-10-17 22:03:05

Мурзилка
89
опечатки

опечатки

старый Анориен   Закрыт
2018-10-11 16:22:52

Tinuvuel
57

Ярус Мастеров

В Минас-Тирите «masters tier» переведён как «ярус мастеров».
Неверный перевод, мастер на русском означает «квалифицированный работник, занимающийся к
  Закрыт
2018-10-07 20:45:59

isildyr135
65
Ошибочные и отсутствующие знаки препинания в квесте "Последний маяк"

Ошибочные и отсутствующие знаки препинания в квесте "Последний маяк"

См. скриншоты.   Закрыт
2018-10-07 13:24:44

Фэарнил
60
Опечатка в квесте "Те, кто остался"

Опечатка в квесте "Те, кто остался"

См. скриншот.   Закрыт
2018-10-07 13:11:48

Фэарнил
47
Опечатки

Опечатки

Опечатки   Закрыт
2018-09-30 00:48:56

Busshi
60
Знаки вопроса в списке поселений

Знаки вопроса в списке поселений

Собственно всё видно на скриншоте. Адрес дома игрока у смотрителя поселений в списке поселений отображается некорректно.   Закрыт
2018-09-29 23:31:04

Георгий Курков
106
← Предыдущая Следующая → 1 2 3 4 Последняя
Показаны 1-25 из 502