Ошибки перевода / Все
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
Черная книга Мордора: Глава 4.1: Встреча Владык - очепятка в записке |
находилСя |
Закрыт |
||
Слеши вместе с кавычками |
1. Квест «Противоядие» — у слова «друга» вместе с кавычками (нужными тут) затесались слеши (не нужные тут) 2. Квест «Неожиданные союзники» — аналоги |
Закрыт |
||
Квест "Разведка болот" - очепятки |
1. Очепятка в слове «застава» 2.«нас убить» написано слитно |
Закрыт |
||
Квест "Кровавая земля" - очепятки |
отправитЬся всЛепую |
Закрыт |
||
Дунланд. Серые топи. Задание "Чужим здесь не рады" |
В описании задания «Поговорить с Алуном в лагере роханцев» Может все-таки не роханцев? |
Закрыт |
||
Квесты Бинго и начало эльфо-гномов |
1 и 2 — насколько я знаю — это Ривенделл. 3 и 4 — небольшая нехватка пробелов. |
Закрыт |
||
Неточность с наименованием |
Желтый клык должен быть волчицей Желтоклыкой. |
Закрыт |
||
Гномы Эребора |
У НПС гномов в Эреборе отчего-то двойные названия, дублирующие друг друга. |
Закрыт |
||
Глава 4.4 |
один текст квеста |
Закрыт |
||
Глава 4.3 |
тексты квестов |
Закрыт |
||
Глава 4.2 |
тексты квестов |
Закрыт |
||
по мелочи |
1) при наведении на горгоротскую руду 2) кажется лучше «изумруд судьбы» |
Закрыт |
||
Черная книга Мордора. Глава 4.1 |
1)текст квеста 2)2 перехваченых послания 3)«или» может лишнее |
Закрыт |
||
Инст Наербанд |
орки ругаются то на английском, то на русском |
Закрыт |
||
Небольшая неточность в тексте квеста |
Скорее всего имелось в виду, «растерзают\задерут\убьют и тому прочее». Если только медведи не с ножами ходят или с любыми колюще-режущими предметами. |
Закрыт |
||
Несоответствие. (Эпос: Том III, Книга 3, Глава 9) |
Написано, что «тело Эрготорна лежит в Чертоге созидания.» Но оно в ремесленном зале. Эпос: Том III, Книга 3, Глава 9 |
Закрыт |
||
Несколько неточностей |
1. Несоответствие пола НПС. На скрине явный мужчина, однако обозначен, как «Нерешительная покупательница». 2. В открытом инсте Минас Тирита — «Нардаг |
Закрыт |
||
Несколько неточностей |
1. Несоответствие пола НПС. На скрине явный мужчина, однако обозначен, как «Нерешительная покупательница». 2. В открытом инсте Минас Тирита — «Нардаг |
Закрыт |
||
Ошибки перевода рун и камней. Ошибка перевода НПС дейла |
Добрый день. Недавно обнаружил досадные ошибки перевода, которые вводят игрока в заблуждение. Ошибки связаны со старыми рунами и камнями для легендаро |
Закрыт |
||
файл 620957558 фрагмент 228284037 |
Коммент из поста про Бинго Боффина ниже, но там его не заметили/проигнорили: с «Мне тут пришло в голову, что я наверно немного переоценил свои силы |
Закрыт |
||
Квест "Боец Ям - День третий" - очепятки |
1. Очепятка в имени нпс Паргруб 2. Вместо всё должно быть все |
Закрыт |
||
Бинго Боффин. Инстанс: Тони или плыви |
«что я мог немного переоценил свои силы» |
Закрыт |
||
нету русского языка |
Здравствуйте, у меня такая проблема, что вместо русских букв у меня знак вопроса? Как это решить? |
Закрыт |
||
черная книга мордора глава 3.6 |
тексты некоторых квестов, записка |
Закрыт |
||
Деяние |
Не уверен, что ошибка, но из общей картины деяния выбивается. |
Закрыт |