Некоторые опечатки перевода
1) Лишнее выделение цветом (когда как это не эмоция);
2) Отсутствует пропуск;
3) Ошибка в построении предложения;
4) Три точки вместо слова Обсидиан;
5) Ошибка в названии деяния;
6) Отсутствует пропуск;
7) Отсутствует перевод;
8-10) Отсутствует перевод эмоций;
11) Ошибка в титуле.
2) Отсутствует пропуск;
3) Ошибка в построении предложения;
4) Три точки вместо слова Обсидиан;
5) Ошибка в названии деяния;
6) Отсутствует пропуск;
7) Отсутствует перевод;
8-10) Отсутствует перевод эмоций;
11) Ошибка в титуле.
3 и 5 — не совсем понятно, где тут ошибка? Не могли бы вы пояснить, что вам кажется неправильным.
Остальное поправлено.
5) Название деяния. Оно некорректно и просто повторяет описание.
5 — Оригинал [Honoured in Minas Tirith]
5) Да, но сейчас название, как видно по скриншоту, «Жители Минас Тирита выражают вам свое почтение».