Ошибки перевода

Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.

  Заголовок Описание   Статус
В квесте "Ползучая скверна" в некоторых словах присутствуют ошибки

В квесте "Ползучая скверна" в некоторых словах присутствуют ошибки

В квесте «Ползучая скверна» в некоторых словах присутствуют ошибки

1) исцеляться
2) этот
  Закрыт
2018-01-04 17:15:11

Mirta
31
В квесте "Отвоевать Итилиен" встречаются посторонние знаки, буквы, цифры. Текст квеста обрывается.

В квесте "Отвоевать Итилиен" встречаются посторонние знаки, буквы, цифры. Текст квеста обрывается.

В квесте «Отвоевать Итилиен» встречаются посторонние знаки, буквы, цифры. Текст квеста обрывается.   Закрыт
2018-01-04 17:12:31

Mirta
27
В квесте "Затаившийся враг" ошибка в слове Призраков

В квесте "Затаившийся враг" ошибка в слове Призраков

В квесте «Затаившийся враг» ошибка в слове Призраков   Закрыт
2018-01-04 17:10:19

Mirta
24
Квест "Поход в Северный Итилиен" слитно написаны глагол с предлогом

Квест "Поход в Северный Итилиен" слитно написаны глагол с предлогом

Квест «Поход в Северный Итилиен» слитно написаны глагол с предлогом   Закрыт
2018-01-04 16:38:26

Mirta
35
Отсутствует перевод квеста "Боевые отряды "Черножвалая ткачиха"

Отсутствует перевод квеста "Боевые отряды "Черножвалая ткачиха"

Отсутствует перевод квеста «Боевые отряды „Черножвалая ткачиха“. Может оно так и должно быть на данном этапе русификации) Но так как те квесты в Север   Закрыт
2018-01-04 15:49:08

Mirta
32
Отсутствует перевод значительной части текстов и диалогов в инстансе " Огонь на пути Тьмы"

Отсутствует перевод значительной части текстов и диалогов в инстансе " Огонь на пути Тьмы"

Отсутствует перевод значительной части текстов и диалогов в инстансе «Огонь на пути Тьмы».
Помимо текстов, так же удалось заскринить бОльшую часть не
  Закрыт
2018-01-04 13:54:09

Mirta
30
Перевод настроек

Перевод настроек

Нет перевода.   Закрыт
2018-01-03 21:52:24

Arquenwen
53
Эпос Бинго Боффина (часть 3)

Эпос Бинго Боффина (часть 3)

Отсутствует перевод.   Закрыт
2018-01-03 14:35:25

Menelhad
41
Эпос Бинго Боффина (часть 2)

Эпос Бинго Боффина (часть 2)

Отсутствует перевод.   Закрыт
2018-01-03 14:34:28

Menelhad
43
Эпос Бинго Боффина (часть 1)

Эпос Бинго Боффина (часть 1)

Отсутствует перевод. На скринах 9 и 10 выделено в чате.   Закрыт
2018-01-03 14:32:07

Menelhad
45
Пропущенные слова и лишние знаки в переведенных текстах некоторых квестов Дагорлада

Пропущенные слова и лишние знаки в переведенных текстах некоторых квестов Дагорлада

На приложенных ниже скриншотах показаны пропущенные слова и лишние знаки в переведенных текстах некоторых квестов Дагорлада.
На скриншоте который при
  Закрыт
2018-01-02 11:17:36

Мурзилка
45
Непереведенное в квестах Дагорлада

Непереведенное в квестах Дагорлада

Непереведенные тексты в квестах Дагорлада.
На прилагаемых скриншотах видно что за квест и с кем разговор.
Если не переведена только часть текста на
  Закрыт
2018-01-02 11:11:19

Мурзилка
37
Талант хранителя рун

Талант хранителя рун

Не до конца переведено описание Ранга 3 таланта хранителя рун «Длительные вирши».   Закрыт
2018-01-02 10:32:04

Borogur
31
Странные надписи в чате содружества

Странные надписи в чате содружества

Во время выполнения квестов в Дагорладе — в чате содружества помимо реплик игроков стали появляться странные надписи. Они шли друг за другом. потом по   Закрыт
2017-12-31 15:05:08

Мурзилка
54
Квест "Необычная растительность" - лишние знаки в тексте

Квест "Необычная растительность" - лишние знаки в тексте

Квест «Необычная растительность» (дает Радрог, в Хаэрондире, в Дагорладе)- лишние знаки в тексте
Скриншот прилагается
  Закрыт
2017-12-31 14:59:27

Мурзилка
40
"Неприятности в Наихарне" - непереведенный диалог квеста

"Неприятности в Наихарне" - непереведенный диалог квеста

Квест «Неприятности в Наихарне» в Дагорладе (дает Анборн в Хаэрондире) — непереведенный диалог квеста
Скриншот прилагается
  Закрыт
2017-12-31 14:53:57

Мурзилка
29
Недописанный диалог в кваесте "Мрачные Вести" (Дагорлад, Там-Дарлам)

Недописанный диалог в кваесте "Мрачные Вести" (Дагорлад, Там-Дарлам)

Обнаружил недописанный финальный диалог (с Лаэглавом) в квесте «Мрачные Вести» (Дагорлад, развалины Там-Дарлам, дает Лаэглав).
К сожалению скриншот
  Закрыт
2017-12-31 12:42:21

Мурзилка
34
Ошибка в таблице

Ошибка в таблице

Ошибка в выводе текста   Закрыт
2017-12-30 09:49:01

RichieSB
43
Ошибка в названии инстанса

Ошибка в названии инстанса

Не то чтобы большая ошибка… Все, конечно, и так поняли, что это за инст. Однако не нужно слишком буквально понимать слово «Dome» :)   Закрыт
2017-12-27 21:31:21

Borogur
54
Не переведено описание квеста в Мории

Не переведено описание квеста в Мории

Книга 6, глава 1 не переведена.   Закрыт
2017-12-27 18:46:02

Dok1984
54
Эпилог в долине Рингло

Эпилог в долине Рингло

Ошибка в переводе при первом разговоре с Другатом. Собственно, или «встретился с нами», или «встретил нас», но не то и другое сразу. В оригинале «When   Закрыт
2017-12-27 13:14:32

Borogur
61
Непереведенные диалоги: Эпос: Том 4, книга 8, глава 1

Непереведенные диалоги: Эпос: Том 4, книга 8, глава 1

Обнаружены непереведенные диалоги: Эпос: Том 4, книга 8, глава 1.
Не переведены диалоги: с Дарвунном, с Пиппином, с Митрандиром (диалог после диалога
  Закрыт
2017-12-21 15:07:12

Мурзилка
74
Эпос: том 4, книга 7, глава 7 - неправильное имя

Эпос: том 4, книга 7, глава 7 - неправильное имя

Обнаружена ошибка в переводе — Эпос: том 4, книга 7, глава 7 — неправильное имя, должно «с Хитрадиром», а не «с Дагорасом».
Скриншот ниже прилагается
  Закрыт
2017-12-20 21:17:01

Мурзилка
70
Непереведенный диалог: Эпос: Том 4, Книга 7, Глава 6 "Окно на запад" — диалог со следопытом Орндилом

Непереведенный диалог: Эпос: Том 4, Книга 7, Глава 6 "Окно на запад" — диалог со следопытом Орндилом

Обнаружен непереведенный диалог: Эпос: Том4, Книга 7, Глава 6 «Окно на запад» — диалог со следопытом Орндилом
Скриншот прилагается ниже:
  Закрыт
2017-12-20 21:07:56

Мурзилка
47
Непереведенный диалог: Эпос: Том4, Книга 7, Глава 4

Непереведенный диалог: Эпос: Том4, Книга 7, Глава 4

Обнаружен непереведенный диалог: Эпос: Том4, Книга 7, Глава 4 — диалог с Бандроном (аптекарем-торговцем, отцом Нетадана)
Скриншот прилагается ниже:
  Закрыт
2017-12-20 20:24:49

Мурзилка
70