Ошибки перевода / Все
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
Надпись над НПС |
Не переведена надпись «Exhausted Runner» над Бинго Боффином в цепочке его квестов на этапе «Зов приключений». |
Закрыт |
||
Разное имя у НПС |
Для выполнения квеста «Введение: рудокоп» в Занорье (Шир), выполненные слитки необходимо показать некой Календуле, хотя на самом деле НПС зовут Мэриго |
Закрыт |
||
Предмет "Обрывок бумаги" |
Ошибка в описании предмета — "… Уольдо Воручна" |
Закрыт |
||
Инстанс "Руки Целителя" |
Ошибка в диалоге: Эовин говорит о себе в мужском роде — «Я рад видеть...» |
Закрыт |
||
Инстанс "Руки Целителя" |
Ошибка в диалоге: Эовин говорит о себе в мужском роде — «Я рад видеть...» |
Закрыт |
||
Не переведенные предметы |
Не переведенные предметы на осеннем фестивале. Все на скриншотах. |
Закрыт |
||
Не переведен текст "Введение оружейник" |
Почему-то оказался не переведен квест «Введение оружейник», который берется у нпс Дантлассиль в Келондиме. Видимо не применился мейловский перевод? |
Закрыт |
||
Некоторые ошибки перевода |
Некоторые ошибки перевода, обнаруженные при прохождении Мордора. |
Закрыт |
||
Не переведенный квест |
локация эвендим |
Закрыт |
||
Непереведенный квест |
Квест Above the Ashes (выдает Ангбор у восточных ворот Пеларгира, в городе) — непереведен, переведены только целевые задачи, а содержимое квеста остал |
Закрыт |
||
Некорректный текст |
Реплика Артамира в Гиблых землях, когда приносишь ему реликвии Дол Ахарна. Много лишних букоффф в тексте вместо самого текста :) |
Закрыт |
||
Том 4, книга 1, глава 12 - не переведен финальный диалог |
Том 4, книга 1, глава 12 — не переведен финальный диалог с Лотириэль. (Русский перевод имеется, но в игре его почему-то нет) |
Закрыт |
||
Том 4, книга 1, глава 11 - не переведен диалог с рыцарем на холме Эреха |
Том 4, книга 1, глава 11 — не переведен диалог с рыцарем на холме Эреха |
Закрыт |
||
Не переведен эпос Том 4, книга 1. глава 10 |
Не переведен эпос Том 4, книга 1. глава 10! (на Миндоне перевод есть, а в игре нету ( ) Это Эпос — его нельзя оставлять непереведенным! Не переведены |
Закрыт |
||
Нет перевода описания характеристик |
Для класса хранитель мудрости: при наведении на основные характеристики персонажа (от силы до воли), не переведено описание во всплывающей подсказке |
Закрыт |
||
Не переведена эмоция в квесте |
Реплика нпс внутри квестового инстанса |
Закрыт |
||
Не переведен интерфейс в коллекциях |
В коллекции «скакуны» не переведен почти весь интерфейс |
Закрыт |
||
Перевод эмоций |
Основные эмоции переведены, но в описании квеста они остаются на английском языке. Неоднозначность. |
Закрыт |
||
Не переведенный текст |
Английский текст в описании скила верховой езды |
Закрыт |
||
Знаки вопроса при перековке легендарного предмета |
Прошу прощения, если баг уже известен и исправлен для следующей сборки. При перековке легендарного предмета, в окне выбора наследия, хинт при наведен |
Закрыт |
||
Отсутствует перевод |
В квесте не переведена реплика нпс (левая часть окна квеста) |
Закрыт |
||
руссификатор |
руссификатор установился, игра запускается из вашего браузера но перевода вообще нет(( |
Закрыт |
||
Ошибка или нет |
Так и должно быть? Я про «Саруман Многоцветный» |
Закрыт |
||
Не переведена завершающая часть задания. |
В Северном Нагорье в полях Форноста. Задание на убийство скальных ящеров в лагере охотников за сокровищами. |
Закрыт |
||
Ошибка в переводе крафтов |
Я подумал что из стружек можно создать обычный каленард, потому что не особо вчитываюсь. НО заметил что крафтится низкопробный и решил проверить. Дейс |
Закрыт |