Ошибки перевода / Все
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
Накопил много скриншотов с ошибками и опечатками перевода... |
Есть ли возможность скинуть скриншоты архивом на какую-то почту или выложить ссылку на архив на файлообменник? Выкладывать большое количество файлов п |
Закрыт |
||
Очепятки |
1. «Новая охота», Эрегион. Хейли Таволга говорит нам (скрин 1): "… Знаю, тут должно быть что-то стоящее. По[дефис пропущен!]другому и быть не может! |
Закрыт |
||
Опечатка в задании |
Опечатка в задании: пропущена буква «л» |
Закрыт |
||
Ошибка в тексте задание в Ост-Хаэр, Харлег, Пустоши. |
Задание «Ценная добыча: Хрустящие сколопендры. Выдает Глаэднот. Текст: »Сколопендр ищи в болотах Харлега. Я даже отсюда их вижу — вон они под водой |
Закрыт |
||
Опечатка в описании выполненного деяния "Ангмарские ученые" (Инстансы "Теней Ангмара") |
«захватить кузницу, где ковали кольцы» – «кольца». |
Закрыт |
||
Инстанс: Отронгрот |
Король-Призрак: 'Глупцы! Долее я терпеть не намерен.' Опечатка в слове «далее». |
Закрыт |
||
Истемнет Харвик |
Я думал что Алдор Харвинг — это имя и фамилия, но он так же Алдор Истемнета. Титул? Но в англ версии везде «Алдор» пишется с большой буквы. Так что во |
Закрыт |
||
Пролог: Гильдия портных (1) |
В тексте квеста опечатка в слове «поТРных» |
Закрыт |
||
Пустая реплика Траина в квесте "Ожерелье раздора" |
Разговариваешь с Леотредом внутри одинокой горы (сразу после входа), Траин произносит две реплики, а потом третью пустую (при этом имеется анимация ра |
Закрыт |
||
Неправильный указатель на карте Великой реки |
Название перехода в локацию Восточный Рохан указан не верно. |
Закрыт |
||
Лишняя буква |
Лишняя буква Т в описании предмета. |
Закрыт |
||
Опечатки квестов на Стрелке |
1. Квест «Руины Эйтельдира». Мерилег заканчивает напутствие "… По слухам [пропущена запятая] он отвратительная тварь. Скрин 1. 2. Заканчивая «Руины |
Закрыт |
||
Очепятки |
1. Ангмар, «Клятва на крови». Лорнэ говорит нам (см. скрин): «Что тебе удалось узнать? Что? Нет! Это не[слитно!]правда!...». Скрин 1. 2. Квесты груп |
Закрыт |
||
Опечатка в описании Минас-Килианта в деянии "Руины Троллистой пущи" |
Перед предложением, начинающимся с «Минас-Килиант», стоит обратная косая черта. Вероятно, на этом месте должны быть символы, кодирующие пустую строку. |
Закрыт |
||
Не правильный вывод в чат |
В чат по команде /loc должна выводится строка следующего вида: You are on Landroval server 54 at r1 lx956 ly939 ox87.20 oy64.15 oz408.09 h60.5. Game t |
Закрыт |
||
не переведены эмоции в эпосе |
в Мории по квесту надо использовать одну из 3х эмоций, но в квесте они написаны на английском, а все эмоции на русском. |
Закрыт |
||
Опечатка в описании выполненного деяния "Убийца ангмарцев" (Форохель) |
«Быть может, им важнее биты в Северном нагорье?» — «битвы» |
Закрыт |
||
Ошибки в квесте йольского фестиваля |
В повторяющемся квесте йольского фестиваля «Приносящий радость» нужно выполнить любую миссию и принести доклад о успешном выполнении. Я нашел механиче |
Закрыт |
||
Конюшня Ост гурут |
В конюшне Ост гурута часть пунктов назначения не имеет перевода. В Бри, например, Ривенделл отображается корректно. И спасибо за вашу работу. |
Закрыт |
||
Ошибка в описании перевода достижения |
Косяк в описании деяния, два раза указаны Истерлинги, хотя там где не выполнено должны быть гоблины |
Закрыт |
||
ошибки в окошке крафта |
и так выглядят все вкладки в окошке крафта в момент написания этого сообщения в чате гильдии появилось еще такое сообщение: «Пролог за гномов при соз |
Закрыт |
||
Опечатка |
Эпос: том 3, книга 2, глава 9. Квест выдаёт Хальбарад в Эхад Эрегион. Лишнее «Бе», кольца Барахира с: |
Закрыт |
||
Опечатка |
Лишний символ Глава 10: Пир Желруков |
Закрыт |
||
Наследие Дарина: Глава 8.4: Оскорбление, которое никогда не будет забыто |
Опечатка в квесте «Наследие Дарина: Глава 8.4: Оскорбление, которое никогда не будет забыто» — вместо «но и в память о главнОЙ кузнеце Стоткелле, павш |
Закрыт |
||
Не знаю, ошибка перевода или?... |
Может, инфой с загрузочных экранов никто не пользуется, но тем не менее. Непонятно, какой параметр надо включить. |
Закрыт |