Endevir
+19
Змей Горыныч

То, что перевод есть на Миндоне, не даёт нам права использовать его у себя. Как показала практика, Башня весьма ревностно относится к своим ресурсам. Поэтому все переводы делаются исключительно нашими силами и не имеют к переводам дозорных абсолютно никакого отношения. Соответственно, наличие на их сайте Миндона не является показателем того, что он есть и у нас.
Спасибо за сообщение! Будем работать над этим
Спасибо за репорт! Переводчики ещё не добрались до этого раздела. Добавил в обработку
В базах эти тексты переведены. Возможно, часть переводов не применилась у вас. Попробуйте опцию лаунчера «Применить патчи заново» в меню ctrl+f5. Мы работаем над этой проблемой, она будет исправлена в следующем релизе лаунчера
Спасибо за репорт! Принято в обработку!
Текст переведён и появится при следующем обновлении системы переводов.
Спасибо за баг-репорт! По поводу первой проблемы — мы ещё не научились исправлять некорректности шрифтов, но, надеемся, что вскоре исправимся
По поводу второй проблемы — пожалуйста, о каждой встреченной неточности в переводах создавайте новые баг-репорты (не бойтесь наплодить их тысячу, так удобнее будет их отслеживать) и пишите туда с картинкой самого квеста
Трудно сказать. Не думаю, что SSG планирует закрыть проект так скоро после выхода из под Турбины. Наверное, ещё сколько-то лет лотра должна пожить. :)
Сокол, ещё раз повторяю, уже в последний раз — проявляйте уважение к труду людей и к самим людям, и пишите ну хоть сколько-нибудь покультурней. Не будете писать культурно и продолжите оскорблять переводчиков и их труд — получите заслуженный бан.
Насчёт вашей проблемы — мы подумаем над ней. Напоминаю, что любое решение остаётся за нами, и полностью в нашем праве оставить всё так, как нам это кажется правильным. Задумайтесь над своей позицией по этому поводу. Мы не официальная организация, вы нам денег не платите, и поэтому мы абсолютно никому и ничем не обязаны (тем более уж вам, с вашим-то отношением к людям, которые, в отличие от вас, продолжают начатое, а не поливают его отходами везде, где можно).
Желаю удачи.
22:48
Можете попробовать удалить файл client_local_English.dat, запустить игру, дождаться скачивания оригинального файла и снова попробовать зайти в локацию. Если ошибка повторится, то мы здесь бессильны — действия лаунчера распространяются исключительно на модификацию файла client_local_English.dat.
Добрый вечер! Спасибо за ваш репорт. Увы, проблемы со шрифтами в данное время не подлежат исправлению, но мы работаем в этом направлении.
Добрый вечер! Спасибо за ваш репорт. Увы, проблемы со шрифтами в данное время не подлежат исправлению, но мы работаем в этом направлении.
22:42
Спасибо за репорт, об ошибке с еженедельным кодом известно, она будет исправлена с ближайшим обновлением. А пока что вы можете воспользоваться кодом, который расположен на сайте lotros.ru:
22:40
Спасибо за сообщение! О проблеме известна и она будет исправлена с ближайшим обновлением. А пока можете воспользоваться кодом, всегда доступным на форуме lotros.ru:
Потому что данный загрузочный экран устанавливается вне зависимости от «постановки галочек», так как является загрузочным экраном по-умолчанию системы переводов. Это не ошибка. Экран именно такой, каким должен быть. И он устанавливался по-умолчанию практически с самого начала ОБТ
Уважаемый Сокол. При сообщении об ошибке соблаговолите, пожалуйста, проявлять хоть какое-то уважение к людям, к которым Вы обращаетесь за помощью. В противном случае подобные сообщения будут просто игнорироваться командой разработчиков русификатора.
Артём, если патчи однажды уже были применены, то обратно вернуть английский перевод в данной версии невозможно, только если разве что перекачать client_local_English.dat. Снятие галочки гарантирует, что новые патчи загружаться не будут. Старые же останутся на месте
ЧеГеварыч, эту проблему мы надеемся решить в следующем большом обновлении. А пока — можете воспользоваться готовым файлом client_local_English.dat, расположенном на этой странице: translate.lotros.ru/31-teper-dostupno-i-na-xp.html
Да, у него пока не хватает времени заниматься переводом. Но будем надеяться, что он ещё вернётся и продолжит это нелёгкое дело.
К сожалению, один из членов команды, который ранее занимался этим, вышел из проекта и не может больше заниматься этим, а разработчики сейчас слишком заняты. Поэтому в ближайшее время русификация плагинов нашими силами не ожидается.
^ Наверх