Смысл не в смущении, а в том чтоб игроки не искали те самые поля земляники чтоб получить этот ингредиент.
Вот как раз вы пишете «Чтобы игроки не путались в двух видах strawberry, падающих с одного поля» — логично продолжить фразу — «их нужно назвать одинаково»!
Ещё вы пишете «В английском языке и земляника, и клубника называются одинаково». И крит. ингредиент в английском тоже называется однообразно. Почему же на русском он вдруг стал называться «Земляникой»?
Уж либо везде клубника — либо везде земляника. А разницу обеспечивает слово «Juicy».
А то попробуй догадайся что земляника выращивается из клубники, может на следующем уровне появится «поле земляники» — лишняя путаница.
Ребята спасибо Вам огромное! Вы можете смело вставлять строчку в своё резюме: «Я возродил средиземье на просторах СНГ».
Дай Вам бог здоровья, благополучия и творческого энтузиазма чтобы не останавливаться на достигнутом. Спасибо от всей души!
Тому кто хоть раз использовал эту вещь, механика начисления бонусных очков понятна, я говорю о понимании написанного человеком впервые столкнувшимся с данным предметом. Если прочитать дословно ваш перевод, убрав вспомогательные слова, получим: После использования при каждом повышении репутации к её показателю будет автоматически добавляться 1000 очков. Т.е. при КАЖДОМ получении +1000 бонусов, что в корне не верно. Смысл именно в ДВОЙНОМ получении того, что вы получаете за квест (300+300,650+650 и т.д.), но не более 1000 бонусных.
Думаю правильнее не гнаться за дословным переводом английских фраз (ведь это не эпосный диалог героев), а давать максимально понятный (по механике) перевод.
Чтож, я хотя бы попытался…
Использовал опцию No proxy, перезапуск роутера и многократный запуск. Не знаю что именно из этого помогло, думаю просто перенастроился маршрут к серверам. (Отключение антивируса и остальное не пробовал).
Благодарю за помощь, и да здравствует команда хранителей наследия.
Думаю что такая самоорганизация и уровень энтузиазма были бы невозможны, при работе над другим подобным проектом. Просто мир Толкиена, мир Средиземья — это целая жизнь. Задача перевести игру на русский язык — это как задача разгадать тайны зачарованных рун, перевести свитки первой эпохи, найти утерянные знания древних. Думаю что именно в таком ключе мыслили хранители наследия, для них это было делом чести. Любой интересный, захватывающий проект со временем надоедает, ажиотаж угасает, теряется интерес, но в ВКО хочется возвращаться вновь и вновь. Сражаться с полчищами орков, пробиваться сквозь орды нежити или просто пробежаться по зеленым холмам шира, помогая славному маленькому народцу в их житейских делах.
Огромная благодарность и низкий поклон всем хранителям наследия!
Насчет шрифтов — очень актуальный вопрос. Все так как описывает автор. Уверен волнует многих! Будем вам очень благодарны если обратите на него внимание и не станете откладывать в долгий ящик. Почему у темы статус закрыт, а не 'в работе'?
Большое вам спасибо за энтузиазм. Но я абсолютно не согласен с предыдущими комментариями. Я считаю что ролик беорнинга озвучен более профессионально, чем высшего эльфа. Голос более уверенный, взрослый, поставленный (кстати примерно таков он и в англ. версии). А в ролике эльфа слышится акцент, неуверенность, я бы даже сказал 'говор'.
Обратите внимание как озвучены ролики mail озвучки: Взрослый, немолодой! мужчина с хорошей дикцией. Вот к чему нужно стремиться.
А вообще спасибо за ваш труд, сколько людей столько и мнений. Любая русская озвучка будет лучше англоязычной.
Кстати по поводу ру-чата. Далеко не все присоединяются к каналу Россия в игре. Кто то не знает как это сделать, а искать информацию об этом ленится, кто то вообще не знает об этой возможности.
Огромная просьба, добавьте эту информацию КРУПНО например на главной странице сайта, и как примечание в лаунчере, с инструкцией как присоединиться к каналу Россия.
А то сейчас даже в выходные в канале Россия только 60-70 человек, а регистрируются на сайте ежедневно десятки игроков.
Если кому нужно, то команда такая, в чате пропишите дословно /joinchannel russia и сможете читать русский чат, а после 20-го ещё и писать в него (Кстати увидев в русском чате ники русских игроков — вы сможете писать им в личку, это разрешено и до 20 уровня, если нужно что спросить)
P.S. Народ присоединяйтесь к серверу Laurelin, чем больше нас там будет, тем веселее играть (поставьте плюсик рядом с этим сообщением, чтобы хранители наследия обратили внимание на мою просьбу, это важно)
Вопрос решился запуском в режиме совместимости с Windows XP (3 пакет).
Я не нашел ответа на форуме, поэтому написал сюда. Я не ожидал что «БАГ-лист» — это список вопросов и ответов. Решение нашел именно там.
Большая просьба, указать примечание о «запуске в режиме совместимости» на странице скачивания лаунчера локализации. Спасибо.
Помогите разобраться. Сделал все по инструкции, лаунчер наследие работает без нареканий, вот только не переводит. Так ни разу и не перевел на русский, каждый раз запускает по английски. При каждом очередном запуске пишет что «файлы локализации не обнаружены». (Просьба не писать ответы из серии «проверьте в ту ли папку вы ставите русификацию»)
P.S. Грешу на стимовскую версию игры, хотя нигде не написано что её нельзя применять.
Вот как раз вы пишете «Чтобы игроки не путались в двух видах strawberry, падающих с одного поля» — логично продолжить фразу — «их нужно назвать одинаково»!
Ещё вы пишете «В английском языке и земляника, и клубника называются одинаково». И крит. ингредиент в английском тоже называется однообразно. Почему же на русском он вдруг стал называться «Земляникой»?
Уж либо везде клубника — либо везде земляника. А разницу обеспечивает слово «Juicy».
А то попробуй догадайся что земляника выращивается из клубники, может на следующем уровне появится «поле земляники» — лишняя путаница.
Дай Вам бог здоровья, благополучия и творческого энтузиазма чтобы не останавливаться на достигнутом. Спасибо от всей души!
Думаю правильнее не гнаться за дословным переводом английских фраз (ведь это не эпосный диалог героев), а давать максимально понятный (по механике) перевод.
Чтож, я хотя бы попытался…
Благодарю за помощь, и да здравствует команда хранителей наследия.
Огромная благодарность и низкий поклон всем хранителям наследия!
P.S. После предательства mail'а вспоминаются слова Арагорна: «Давайте же заново возродим этот край, и будем мирно в нем жить»
Обратите внимание как озвучены ролики mail озвучки: Взрослый, немолодой! мужчина с хорошей дикцией. Вот к чему нужно стремиться.
А вообще спасибо за ваш труд, сколько людей столько и мнений. Любая русская озвучка будет лучше англоязычной.
Огромная просьба, добавьте эту информацию КРУПНО например на главной странице сайта, и как примечание в лаунчере, с инструкцией как присоединиться к каналу Россия.
А то сейчас даже в выходные в канале Россия только 60-70 человек, а регистрируются на сайте ежедневно десятки игроков.
Если кому нужно, то команда такая, в чате пропишите дословно /joinchannel russia и сможете читать русский чат, а после 20-го ещё и писать в него (Кстати увидев в русском чате ники русских игроков — вы сможете писать им в личку, это разрешено и до 20 уровня, если нужно что спросить)
P.S. Народ присоединяйтесь к серверу Laurelin, чем больше нас там будет, тем веселее играть (поставьте плюсик рядом с этим сообщением, чтобы хранители наследия обратили внимание на мою просьбу, это важно)
Я не нашел ответа на форуме, поэтому написал сюда. Я не ожидал что «БАГ-лист» — это список вопросов и ответов. Решение нашел именно там.
Большая просьба, указать примечание о «запуске в режиме совместимости» на странице скачивания лаунчера локализации. Спасибо.
P.S. Грешу на стимовскую версию игры, хотя нигде не написано что её нельзя применять.