Комментарии

Такая же фигня чувак, не знаю что с ней делать. Теперь озвучка доходит до 100% и всё, вылезает ошибка.
Доброе утро. тоже самое, игра разорвала связь висит сообщение «Installing pre-regs»
Извиняюсь за вопрос не по теме, но произошла беда: — в ночь с субботы на воскресенье 26.11.2017 разорвалась связь в игре (остальной интернет остался работать) и после этого игра не запускается вообще — а лаунчер игры (официальный) показывает пустое окно с надписью «Installing pre-regs». Сайт lotro.com официальный тоже недоступен, все сервисы с ним связанные (например личный кабинет) — тоже недоступны.
ЭТО У ВСЕХ ТАК ИЛИ ТОЛЬКО У МЕНЯ? И что делать?
Не помогает. Попробую скачать архив с самим русификатором, раз прелаунчер не может его скачать.
В обычных квестах должен быть раздел «История», в котором отображаются все диалоги. Можете там попробовать проверить
11:08
Инструкция общая для всех плагинов: распаковать архив, взять оттуда папку с наименованием создателя и поместить в папку plugins, которая лежит (еслм не лежит, то создать самостоятельно) в документы/lord of the rings online
10:47
инструкция есть в архиве как и куда ставить?
Это не инстансы, а обычные квестовые диалоги — не в инстансах.
Попробуйте запустить лаунчер от имени администратора, возможно, это Вам поможет
Мурзилка, в любом случае спасибо вам за информацию) Мы займёмся поиском этих неточностей и их переводом
Если это инстансы, то фонтан отражений можно использовать, разве нет?
К сожалению все квесты о которых велась речь в моих баг-репортах — ОДНОРАЗОВЫЕ (т.е. неповторяемые) — соответственно если я в момент их прохождения не догадался сделать скриншоты с непереведенных диалогов — то пройти заного эти квесты для этого я не смогу (у меня всего 1 персонаж — который «дорос» до этих квестов). Записи же в журнале выполненных квестов (скрины с них) — ничего вам подробного не скажут — т.к. как там фиксируется не содержимое квеста (т.е. не диалоги на невыделяемых всплывающих панелях, о которых собственно и шла речь) а лишь их кратчайшее описание. Оно в некоторых из отрепорченных квестов тоже английское (хотя не во всех отрепорченных) — но краткое описание меня как раз волнует меньше всего.
К сожалению все квесты о которых велась речь в моих баг-репортах — ОДНОРАЗОВЫЕ (т.е. неповторяемые) — соответственно если я в момент их прохождения не догадался сделать скриншоты с непереведенных диалогов — то пройти заного эти квесты для этого я не смогу (у меня всего 1 персонаж — который «дорос» до этих квестов). Записи же в журнале выполненных квестов (скрины с них) — ничего вам подробного не скажут — т.к. как там фиксируется не содержимое квеста (т.е. не диалоги на невыделяемых всплывающих панелях, о которых собственно и шла речь) а лишь их кратчайшее описание. Оно в некоторых из отрепорченных квестов тоже английское (хотя не во всех отрепорченных) — но краткое описание меня как раз волнует меньше всего.
Уважаемая Arissa!
Благодарю Вас за внимание к обнаруженному неполному переводу, но по поводу предоставления скриншотов могу сказать следующее:
К сожалению все квесты о которых велась речь в моих баг-репортах — ОДНОРАЗОВЫЕ (т.е. неповторяемые) — соответственно если я в момент их прохождения не догадался сделать скриншоты с непереведенных диалогов — то пройти заного эти квесты для этого я не смогу (у меня всего 1 персонаж — который «дорос» до этих квестов). Записи же в журнале выполненных квестов (скрины с них) — ничего вам подробного не скажут — т.к. как там фиксируется не содержимое квеста (т.е. не диалоги на невыделяемых всплывающих панелях, о которых собственно и шла речь) а лишь их кратчайшее описание. Оно в некоторых из отрепорченных квестов тоже английское (хотя не во всех отрепорченных) — но краткое описание меня как раз волнует меньше всего.
Ну и что касается Эпоса и того, что его (!) нельзя оставлять непереведённым.
В этом мире всё возможно, и непереведённый эпос — тоже. Мы активно работаем над переводом, но по очевидным причинам команда добровольцев-переводчиков не может работать так эффективно, чтобы своевременно переводить весь контент. Мы стараемся добиться желанной цифры 100% перевода, но, я надеюсь, Вы понимаете, что это весьма и весьма трудная задача. Для сравнения — профессиональная команда разработчиков и переводчиков от Mail.ru русский лотро переводила с опозданием в несколько месяцев, хотя у них был опыт и инструментарий, которые значительно превосходят наши.
То, что перевод есть на Миндоне, не даёт нам права использовать его у себя. Как показала практика, Башня весьма ревностно относится к своим ресурсам. Поэтому все переводы делаются исключительно нашими силами и не имеют к переводам дозорных абсолютно никакого отношения. Соответственно, наличие на их сайте Миндона не является показателем того, что он есть и у нас.
Лавка ВКО — redeem code.
Добрый день! Пожалуйста, дополните ваш репорт скриншотами, чтобы мы могли проверить наличие перевода в базе.
Добрый день! Пожалуйста, дополните ваш репорт скриншотами, чтобы мы могли проверить наличие перевода в базе.
^ Наверх