Ошибки перевода

Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.

  Заголовок Описание проблемы   Статус
Нет текста в задании в Мордоре, область Агарнайт

Нет текста в задании в Мордоре, область Агарнайт

При взятии задания на исследование точек, нет нескольких первых точек в описании, строки пусты. Скрин во вложении   Закрыт
2018-02-15 00:37:37

Zeepo
606
[100] Culling the Tide of Easterlings - daily

[100] Culling the Tide of Easterlings - daily

Название квеста переведено как «Сдерживая натиск», без упоминания Истерлингов.
lotro-wiki.com/index.php/Quest:Culling_the_Tide_of_Easterlings
  Закрыт
2018-02-13 22:35:40

Arkelas
495
Диды Гондора

Диды Гондора

Однотипные диды в Западном и Центральном Гондоре имеют разные переводы:
lotro-wiki.com/index.php/Vanguard_of_Western_Gondor
lotro-wi
  Закрыт
2018-02-13 17:16:28

Arkelas
794

Несколько блох (пунктуация, стилистика и т.п.)

1. «Знаешь что, друг мой Хоббит?» (вариант написания на скриншоте имеет смысл «знаешь ли ты о том, что мой друг — хоббит?»)
2. «Щелчок ЛКМ… покаж
  Закрыт
2018-02-11 17:10:16

Пузко Нудникс
458
Бродячие угрозы: Лурьяк, Ужас из Харада

Бродячие угрозы: Лурьяк, Ужас из Харада

Женский персонаж говорит о себе в мужском роде.   Закрыт
2018-02-09 20:59:44

Arkelas
821

аукцион

не могу найти предметы по в ведённому тексту на аукционе в игре. не находит по словам предметы, по русски нечего не пишет, по английски нет резуль   Закрыт
2018-02-08 23:43:30

Gen3700
847

Несовпадение

На доске объявлений 41-50 уровней есть поручение «Сломанные деревянные палицы», но по ним сдаются сломанные деревянные дубины.   Закрыт
2018-02-07 12:03:47

Tonhelm
418

Неверное местоположение

Квест Пламя войны (Минас Тирит после битвы) в переводе указано — Поговорить с Ратоном. Ратон находится у входа в водохранилище на ЧЕТВЁРТОМ ярусе. На   Закрыт
2018-02-03 14:19:45

koxnu4ok
390
Эвендим Пояса расхитителей гробниц?

Эвендим Пояса расхитителей гробниц?

Не уверен что с тем обращаюсь, но вот дык тут.
Не договаривают что хотят, и какая-то фраза сломалась.
  Закрыт
2018-01-29 22:09:37

kitkatik134
476
Эвендим Пояса расхитителей гробниц?

Эвендим Пояса расхитителей гробниц?

Не уверен что с тем обращаюсь, но вот дык тут.
Не договаривают что хотят, и какая-то фраза сломалась.
  Закрыт
2018-01-29 22:09:36

kitkatik134
486
Перевод, задание Вистана-Белый олень в Тролистой-Эхад Канделлет

Перевод, задание Вистана-Белый олень в Тролистой-Эхад Канделлет

задание Вистана-Белый олень в Тролистой-Эхад Канделлет   Закрыт
2018-01-27 05:24:07

Shanishka70
493

Ужасный перевод титула

Неправильно переведен титул. Титул был переведен как «Кочегар Уралвагонзавода». Во-первых, какое отношение имеет «Уралвагонзавод» к миру Средиземья?   Закрыт
2018-01-25 17:47:19

Torvald12
964
Не переведены деяния Беорнинга

Не переведены деяния Беорнинга

Отсутствует перевод деяний Беорнинга.
К тому же какой-то странный перевод деяния на превращение в медведя — «Получите ношу». Скорее всего при перевод
  Закрыт
2018-01-25 05:47:06

RichieSB
528
Ежедневки Минас Тирита

Ежедневки Минас Тирита

Я уже ранее писал об этом. Частично перевели, но остались непереведенными строки действия.   Закрыт
2018-01-23 21:37:31

Pastor
613
Переведена половина квеста "Боевые отряды: "Укротитель Шомушук"

Переведена половина квеста "Боевые отряды: "Укротитель Шомушук"

Первая часть квеста «Боевые отряды: „Укротитель Шомушук“ на этапе его принятия не переведена. На этапе завершения переведена.   Закрыт
2018-01-21 23:48:12

Mirta
523
Не переведен квестовый инстанс (интермедия) "Пересечение болота" (локация "Мертвые топи", с Фродо, Сэмом и Горлумом)

Не переведен квестовый инстанс (интермедия) "Пересечение болота" (локация "Мертвые топи", с Фродо, Сэмом и Горлумом)

Не переведен квестовый инстанс (интермедия) «Пересечение болота» (локация «Мертвые топи», персонажи — Фродо, Сэм, Горлум).
Не переведен ни один квест
  Закрыт
2018-01-21 20:55:50

Мурзилка
738
Не переведен инстанс по одноименному квесту "Месть падших". Локация Гиблые земли: Дагорлад.

Не переведен инстанс по одноименному квесту "Месть падших". Локация Гиблые земли: Дагорлад.

Не переведен инстанс по одноименному квесту «Месть падших». Локация Гиблые земли: Дагорлад.   Закрыт
2018-01-21 19:29:55

Mirta
445
В нескольких квестах встречаются опечатки, пропущены буквы/слова

В нескольких квестах встречаются опечатки, пропущены буквы/слова

1. Квест «Проклятый холм»
пропущены буквы в словах
наде<я>лся
встретиш<ь>ся

2. Квест «Уловка Фарамира»
пропущено слово
«ты <заслужил> (заслуж
  Закрыт
2018-01-21 19:20:13

Mirta
486
В Минас Тирите (после битвы) попался не переведенный квест

В Минас Тирите (после битвы) попался не переведенный квест

В Минас Тирите (после битвы) попался не переведенный квест.   Закрыт
2018-01-21 19:06:23

Mirta
616
На этапе завершения квеста "Мрачные вести" обрывается текст.

На этапе завершения квеста "Мрачные вести" обрывается текст.

На этапе завершения квеста «Мрачные вести» обрывается текст (см.скриншот).   Закрыт
2018-01-20 12:23:29

Mirta
493
На этот раз Дор Амрот

На этот раз Дор Амрот

На этот раз Дор Амрот и Итилиэн   Закрыт
2018-01-19 15:59:22

Pastor
535

Не переведены все квесты Бинго Боффина начиная с Лотлориена.

Не переведены все квесты Бинго Боффина начиная с Лотлориена (включительно) — все квестовые диалоги в диалоговых окнах, почти все целевые задачи в этих   Закрыт
2018-01-18 06:58:00

Мурзилка
385
Найденные непереведенные моменты

Найденные непереведенные моменты

Опять же эпос (Черная книга Мордора) — строки состояния. В одном из квестов в Удуне следует исправить ошибку: вместо «кое-то нашли» следует написать   Закрыт
2018-01-16 16:05:50

Pastor
480
Нашел непереведенный кусочек карты

Нашел непереведенный кусочек карты

В Дагорладе, не переведен текст на карте.   Закрыт
2018-01-15 17:24:20

Zuvs
506
Некоторые непереведенные моменты эпоса

Некоторые непереведенные моменты эпоса

В основном эпос. Строки состояния, локации, неписи. Скрин про мумаков — там вместо «буду» необходимо указать «будут».   Закрыт
2018-01-14 22:55:45

Pastor
550