Закрыт

Еще парочка опечаток перевода

1) Ошибка в слове «воспоминание»;
2) При принятия задания сразу (10/10);
3) Ошибка в наименовании моба;
4,5,6) Точка в конце цели задания;
7) Ошибка в наименовании места «Дом КелебоРна»;
8) Почему-то цветом выделена не вся эмоция;
9) Названия двух титулов идентичны. Первый за общее деяние Горгорота, второй за деяние на убийство. Не уверен ошибка ли это, в оригинале не проверял как. Но хотелось бы чтоб было по разному);
10) Ошибка в названии инстанса Затопленная сокровищница (кстати такая же ошибка есть в переводе майла, но в названии локации сокровищницы) и отсутствующий пропуск между названием;
11) Лишний перенос слова на следующую строку.
Еще парочка опечаток перевода
Дополнительные изображения:
Еще парочка опечаток перевода 0Еще парочка опечаток перевода 1Еще парочка опечаток перевода 2Еще парочка опечаток перевода 3Еще парочка опечаток перевода 4Еще парочка опечаток перевода 5Еще парочка опечаток перевода 6Еще парочка опечаток перевода 7Еще парочка опечаток перевода 8Еще парочка опечаток перевода 9
20:03
489
20:42
Тут некоторые из присланного уже исправлены. Странно, что в патч не попали.
21:02
+1
Может и попали. Это я все собирал за неделю до вчерашней версии
23:14
2. Это ошибка на стороне SSG, напиши им в ТП. Этих цифр нет у нас в переводе, они обитают на их сервере и подставляются в наш перевод. 3. TBD-белеберда стал Тунгвакой, как это и задумывалось. 10. Сокровищницу исправил и тут, и в оригинале от Мыла, спасибо! 11. В нашей базе переноса нет, никто не правил, как видно из истории правок. Странно, ошибка на стороне SSG?
23:14
+1
Остальное тоже исправил как надо, спасибо! Закрываю.
23:32
Славно)