unnamedartist
+22
Хранитель Наследия

11:23
Поправлено
11:22
Поправлено
11:19
Поправлено
11:14
Поправлено
11:13
Поправлено
11:12
Поправлено
11:12
поправлено
11:11
поправлено
11:10
поправлено
11:09
поправлено
11:04
поправлено
11:00
Поправлено.
10:59
Поправлено
10:56
Поправлено. Название инстанса переведено верно.
10:49
поправлено
10:48
Поправлено
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено. «Это они о тебе говорят, имя_игрока?»
Спасибо за ваше сообщение. Все нестыковки поправлены.
Во втором предложении Ланглас говорит: «and I hope you don\'t take offence at my saying so». И надеюсь, мои слова не обидели тебя. Что похоже на вариант маил ру.
По поводу Салли, думаю, изначально это были не ее слова, так как в оригинале написано myself, т.е. побежали за мной, в впоследствии авторы игры поменяли персонажа, а перевод остался.
Согласен, Федор Сумкин лучший вариант!!!
Спасибо, поправлено.
^ Наверх