+21
Хранитель Наследия
+21
Хранитель Наследия
Вы в курсе, что означает слово сопровождать? Например. «Переводчик сопровождал делегацию на встрече.» Следуя вашей логике, надо слово «встрече» поменять на «встречу». Но тогда это будет означать, что он довел делегацию до места проведения встречи и ушел. А в первоначальном значении переводчик был на встрече вместе с делегацией, т.е. сопровождал её.
Остальное поправлено. Спасибо за ваше сообщение.
Именно.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Эту фразу переделали SSG, она не такая, как была тогда, когда мы ее переводили.
Ох, сколько раз уже говорили… Но, раз надо так надо.
Обновление вышло недавно. В каждом, я подчеркну каждом, обновлении SSG что-то меняет в старых текстах. Поэтому, если вы видите английский текст — это означает, что его либо добавили, либо изменили в последнем обновлении. В том числе и в старых локациях. Со временем мы все переведем. Зеленая полоска на главной странице нашего сайта показывает число переведенных текстов, если вам интересно, сколько всего еще необходимо перевести. Поэтому нет необходимости о таких фрагментах писать.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Аналогично предыдущему сообщению — тут мы придерживаемся оригинала. Иначе 99% текстов надо будет исправлять на кавычки.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Там ее и в оригинале нет. Если так говорить, то в 99% текстов надо эти одинарные кавычки будет расставлять.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправили.