Комментарии

Попробуйте переустановить лаунчер. Эта ошибка всегда происходит из-за отсутствия необходимой версии .Net framework, поэтому кроме переустановки лаунчера/фреймворка ничего посоветовать не могу
Никакой взаимосвязи между русификатором и обрывами связи нет. Это абсолютно точно. Почитайте на досуге и попробуте повторить, наверняка увидите в чем причина ваших вылетов. Вот типичная ситуация дисконнекта с сервером:
Не помогло! Какие варианты еще?)
я в lotro играю с 2008 (с 2015 на евро)… такие вылеты начались после установки руссика… с инетом проблем нет… не может быть такого (например) что некие контрольные суммы не проходят во время игры и сервер тупо рвёт связь?
10:34
Русификатор наш, стоит правильно? Плагин качали отсюда?
А где он переведен? У меня на английском плагин
21:34
ну например отсюда. Эта ссылка есть на странице скачивания лаунчера.
Стандартным образом через Пуск->Панель управления->Программы и компоненты
где скачать?
А как удалить руссификатор?
«А уж что в конечном счете менять, что оставлять, что считать ошибкой, что нет, решать исключительно авторам перевода.»
Спасибо вам большое за эти слова! Честно, похоже не все понимают этот момент. Я много раз старался подчеркнуть, что наши отношения — это не отношения вида «разработчик-клиент», в которых клиенты имеют право что-либо требовать, а разработчики — обязанность это исправить… Не потому, что мы такие плохие и не воспринимаем мнения пользователей (что неправда). А просто потому, что мы — такие же люди и пользователи, как и вы! Странно считать, что команда, состоящая исключительно из добровольцев и фанатов игры, чем-то обязана другим фанатам игры pardon
Большое спасибо за ваш репорт! Мы учтем эту «ошибку» и исправим её, если требуется.
Все дело в том, что команда разработчиков специально создала тему для указания ошибок перевода, чтобы этот самый перевод устраивал игроков, которым нравится даная игра, а не фанатов «Уралвагонзавода». Я указал на ошибку перевода в специально отведенной для этого теме. Перевод НЕПРАВИЛЬНЫЙ, это факт. Он не соответствует оригиналу, к тому же не имеет отношения к игре. Точка. Мое дело, как игрока, указать на ошибку. Дело разработчиков — учесть ошибку и исправить, если требуется.
Вы правы, комментарии, не относящиеся к сути вопроса, часто понятны лишь узкому кругу посвященных, ограниченному их автором. quiet
И да, вы опять абсолютно правы! Всем не угодить и те, кого что-то не устраивает, могут попробовать сами сделать это лучше. Но данная тема специально создана для указания на возможные ошибки перевода, и несоответствие, пусть стилистическое, тоже относится к их числу, разве нет? А уж что в конечном счете менять, что оставлять, что считать ошибкой, что нет, решать исключительно авторам перевода.
«Мы такие с ним друзья: куда он — туда и я». Не все поймут, только узкий круг посвященных. wink
Я считаю, это любительский перевод, и люди делают это так, как они решили. Каждый, кто с ними не согласен, может создать свою команду, найти программистов, переводчиков, платить за многократную раздачу клиента сотням людей из своего кармана и переводить по своим правилам. Меня все устраивает, и есть только благодарность к тем, кто делает это безвозмездно, тратит свое личное время и средства. Когда меня это перестанет устраивать — я просто удалю русификатор, а не полезу со своим уставом в чужой монастырь.
Всем лучей добра.
Все профессии, бесспорно, достойны уважения! Но разве кто-то заходит в игру для того, чтобы сверхурочно заниматься там своей профессиональной деятельностью? Эти сотни «исследователей», «бичей», возможно, во многом однообразны, но они соответствуют тому миру, в который человек попадает, заходя в игру. И не логично ли будет для получения титула «Кочегар Уралвагонзавода» качать кочегара на «Уралвагонзаводе», а не гнома в Средиземье? pardon
Если вы хотите титул «Кочегар Уралвагонзавода», советую вам устроиться на «Уралвагонзавод» кочегаром и вы сможете прочувствовать на себе все прелести этого титула. Это игра про Средиземье и я считаю, что подобные титулы здесь неуместны ни в виде шуток, ни в виде пасхалок.
Эээ, отличный перевод титула, давно надоели все эти сотни «исследователей», «бичей» и прочего шлака. Я под этот титул гнома качаю, чего вы там менять решили?! laugh
Всегда можно выбрать себе в качестве надписи над головой такие прекрасные и лорные во всех отношениях титулы как «Спасение путников», «Гроза пауков» или «Исследователь Северного Нагорья», и оставить «Кочегара» узкому кругу посвященных и работникам сталелитейной промышленности, которые тоже наверняка играют wink . В игре можно выбрать титул на любой вкус.
Впрочем, все-таки стоит успокоить «переживающих» — это действительно был шуточный вариант, и он уже переделан. У вас есть уникальная возможность сделать скрин с этим титулом до нового патча, потом это будет невозможно.