В новости же написано, что мы поправили, все измененные тексты:
В него вошел перевод новой схватки, нового инстанса, а также все измененные тексты и некоторые новые названия.
Тексты, добавленные в последнем обновлении, еще не переведены. SSG в обновлениях игры, может добавить какие-либо тексты и в старых заданиях. Это для них обычная практика.
Озвучка — это не перевод текстов, ее надо делать или профессионально, или не делать вообще. Потому что если делать на коленке, это только все испортит. С другой стороны, привлечение к озвучке профессиональных актеров влетит нам в копеечку, а наш проект некоммерческий. Поэтому сейчас у нас нет планов озвучивать игру. Возможно, в будущем картина изменится.
Извините, если не туда, и может вы вообще уже в курсе, но не так давно обнаружил, что изменился инстанс кражи невесты в Форохеле. Изменилась часть диалогов, озвучки и вообще суть происходящего (теперь братьям надо помочь справиться с мамонтом).
Благодарим за перевод.
Хотел спросить, а будет ли реализована озвучка? может в будущем? как в инстансах например, вроде вплоть до хельмовой пади.
Заранее благодарю за ответ
если б я английский знал мне русификатор не нужен был бы. А так раз взялись делать делайте до конца. А то в игре то русский, а в шапке английский. И никакой инфы нет. Сиди и чеши репу работает этот русификатор или забросили его давно.
Вы хоть где то на сайте писали бы на какое время по МСК сервера недоступны.
А то качаешь русификатор, а зайти нельзя. Сиди и думай то ли русификатор кривой, то ли сама игра недоступна.
В него вошел перевод новой схватки, нового инстанса, а также все измененные тексты и некоторые новые названия.
Все прекрасно понимаю, но меня давно этот вопрос тревожил просто.
Хотел спросить, а будет ли реализована озвучка? может в будущем? как в инстансах например, вроде вплоть до хельмовой пади.
Заранее благодарю за ответ
А то качаешь русификатор, а зайти нельзя. Сиди и думай то ли русификатор кривой, то ли сама игра недоступна.
в чем может быть проблема?