Комментарии

Исправлено:

[Your allies may be found in Ost Guruth in the Lone-lands, Esteldín in the North Downs, and in places familiar to every people — Combe for hobbits, the race of Men, and Beornings, and Gondamon for dwarf and Elf-kind.\\n\\nGolodir has asked you to return to three places where Sara Oakheart has been encountered in the past and speak with allies in those places.]
[Поговорите с друзьями в Ост Гуруте, Эстельдине и месте, откуда начинался ваш путь — Овражках, если вы человек, хоббит или беорнинг, или Гондамоне, если вы гном или эльф.\\n\\nГолодир надеется, что вам расскажут что-нибудь о Саре Храббард — ведь вам довелось столкнуться с ней во всех этих землях.]

Закрываю.
Спасибо! Ошибка исправлена:

[The Tailor\'s Guild is a society for the finest tailors throughout Middle-earth.]
[Гильдия портных — это сплоченное сообщество, объединяющее самых известных портных Средиземья.]

Закрыто.
18:28
Второй скриншот — фигура речи. Третий скриншот выполнен в виде письма по всем правилам, как это делают на западе, т.е. пробел и маленькая буква — это специальная форма написания. В последнем, к сожалению, ничего сделать не могу. Тут уже косяк разработчиков. Сердцевины собранные у них называются [Shadow-heartwoods[ps]] — [Темные сердцевины[ps]], а вот цель квеста звучит иначе: [Collect corrupt heartwood (<--DO_NOT_TOUCH!-->/<--DO_NOT_TOUCH!-->)].

[Добыть изъеденную сердцевину (<--DO_NOT_TOUCH!-1!-->/<--DO_NOT_TOUCH!-2!-->)]. Конечно можно перевести это дело единообразно, но мы обычно следуем источнику. Тут очень тонкая терминология. Сердцевина изъедена порчей в физическом смысле или нет? Переведено как гниль, но называется Темная… В общем, странный квест. Я бы сказал, что Изъеденная — фигура речи. Изъеденная тьмой — можно так сказать. Стоит ли править? Остальное исправлено. Закрываю.

Благодаря Вам нашел еще 2 ошибки, которые вы не заметили.
Хвост Барсука был возвращен ему в целости и сохранности, а сам же он теперь называется «Хвост лихого барсука». Закрыто!
о, это плагин для заметок с тем самым говорящим названием — «lotropad»
над квест-панелью, под картой есть иконка с пером (перемещаемая); при нажатии на нее открывается это окно, содержащее десять вкладок для текста, который после ввода сохраняется и остается в этих вкладках до следующего редактирования/удаления
как видно из скрина, я использую этот плагин с целью не забыть, какой именно мусор мне нужен для поручений в области, которую прохожу; а вообще его назначение от фантазии зависит, конечно
получить можно с помощью гугла (then гугл: «lotropad»); гуляла версия с русифицированным интерфейсом и вот эта, оригинальная — проблема последней в том, что вкладки можно переименовать только латиницей

надеюсь, удовлетворил ваш интерес с:
Вы точно Наследие качали? client_local_English.dat пробовали удалять?
Рады, закрываю!
Рады, что все функционирует! Закрыто.
у меня вопрос не по теме: откуда взять и что делает окошко «лотропад» со второго скрина?
Все работает отлично
Да, переименование файла помогло отлично) Спасибо)
Barbut...
12:47
библиотеки есть — папку выбрал правильно — но плагина не видно
Так работает русификатор?)
Спасибо, кажется получилось))
MAXIQ...
20:41
invizet...
19:47
В разделе «Как установить плагин» обрезан второй пункт. В коде покопайся, там ошибка (двойные скобки в функциях и прочее).
Попробуйте:

— Переименовать этот файл как «legacy.exe»
— Настройки совместимости поковырять
— В другую папку перекинуть и запустить
Уже собираюсь организовать.