В английской версии карты значки не сдвинуты. «тыкается» в обеих версиях карты в одном и том же месте, но в переводе от мэйлру сами значки Эрегиона, Энедвайта и Дунланда зачем-то были сдвинуты влево.
Вероятно Вы раньше устанавливали русификатор, но из другого места. Попробуйте полностью удалить LotRO Russian средствами удаления программ, после чего запустить установщик русификатора снова. PS И не используйте CCleaner Бога ради, это отвратительнейший софт, который ломает куда больше, чем чистит.
Попробуй запустить оригинальный лаунчер без ключей запуска, просто экзешник TurbineLauncher.exe. Рекомендую также перед этим откатить client_local_English.dat до английской версии (если в наличии есть резервная копия). Если нет — удалить этот файл, т.к. локализация в данный момент не работает.
Хотя учитывая, что оригинальные шрифты в игре тоже были переделаны, удивляться тут нечему Надеемся на скорое исправления ситуации, я уже «подсел» на вашу русификацию!
Интересно, а кроме меня хоть кто-то вообще постит именно ОШИБКИ перевода, а не его отсутствие? Shanishka70, тексты ВНЕЗАПНО еще не до конца переведены, представляешь?
А время запуска не известно?
Это не проблема данного перевода, по крайней мере во времена Мэйл Ру эта проблема была так же актуальна :)
lotro-wiki.com/index.php/Quest:Dol_Amroth_-_Swan_Knights_-_Looting_the_Swan
Сами looter-ы переведены как Грабители, а в целях квеста — Мародеры.
Несмотря на то, что архив в названии имеет b5. Причем версия файлов от июня 2017го года.
И в ней еще нет например хантовского Пути на заставу Удуна.
4е февраля — 95%.
Надо надеяться, что 4го марта будет 100% :)