unnamedartist
+21
Хранитель Наследия

Вы читали сообщение на этой странице translate.lotros.ru/bugs/add? Вы сделали, что там предлагается? Каков результат? Пришлите лог-файлы.
Вы можете присоединится к нашему каналу в Discord и скачивать уже русифицированный файл. Все актуальные файлы находятся там в разделе «Support». Последняя версия находится здесь drive.google.com/file/d/1MkR87UIQyemIT_yVpQ4ttj6L_rJP0gup/view?usp=sharing
Русифицированный client_local_English.dat (от 26.04.2023)
Обновление 35.1.1 + патчи русификации от 16.04.2023 + старые шрифты

Установка:
— скачать файл по ссылке ниже
— перейти в папку с игрой
— вставить с заменой скачанный файл client_local_English.dat
Это вам надо разбираться, что у вас может блокировать запуск Наследия, я не знаю, чем еще вам помочь. Я отключаю их через Управление компьютером->Службы. Наберите в гугле что-то типа «Как отключить брандмауэр и антивирус в Windows».
Это 100% антивирус или защитник виндовс — Наследие даже не может запуститься. Поэтому у вас нет логов. На 11 виндусе стоит антивирус Макафи — у многих именно он блокировал Наследие.
Что-то на вашем компьютере блокирует выполнение Наследия. Антивирус, защитник виндовс или ещё что-то. Отключите их или добавьте Наследие в исключения.

Упакуйте архиватором эти файлы и выложите сюда.
В первой ссылке что я дал. Там есть раздел лог-файлы.
Присылайте логи тогда. Но на моей памяти подобная ошибка решалась либо отключением защитника виндовс вместе с антивирусом, либо перекачиванием файлов, как я вам указал выше, дав ссылку.
На английском игра запускается?
Вы были на этой странице translate.lotros.ru/bugs/add и пробовали предлагаемые там решения?
Это разные названия. Одна называется Leaflock's Mead, другая Finglas' mead
22:23
То, о чем вы просите может сделать разработчик игры, добавив поддержку русского языка, чего он делать не будет. Ввод кириллицы возможен только в чате.
В оригинале так и написано «Defeat foes» «Убить врагов».
Вы пробовали делать то, что написано в шапке при добавлении баг-репорта?
Обновление вышло недавно. В каждом, я подчеркну каждом, обновлении SSG что-то меняет в старых текстах. Поэтому, если вы видите английский текст — это означает, что его либо добавили, либо изменили в последнем обновлении. В том числе и в старых локациях. Со временем мы все переведем. Зеленая полоска на главной странице нашего сайта показывает число непереведенных текстов, если вам интересно, сколько всего еще необходимо перевести. Поэтому нет необходимости о таких фрагментах писать.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено. Убедительно просим в следующий раз отправлять подобные ошибки в раздел «Ошибки перевода».
Обновление вышло недавно. В каждом, я подчеркну каждом, обновлении SSG что-то меняет в старых текстах. Поэтому, если вы видите английский текст — это означает, что его либо добавили, либо изменили в последнем обновлении. В том числе и в старых локациях. Со временем мы все переведем. Зеленая полоска на главной странице нашего сайта показывает число непереведенных текстов, если вам интересно, сколько всего еще необходимо перевести. Поэтому нет необходимости о таких фрагментах писать. Например, в обновлении дополнении изменили около 12 тыс фрагментов и добавили 8 тыс новых, всего 20 тыс.
Обновление вышло недавно. В каждом, я подчеркну каждом, обновлении SSG что-то меняет в старых текстах. Поэтому, если вы видите английский текст — это означает, что его либо добавили, либо изменили в последнем обновлении. В том числе и в старых локациях. Со временем мы все переведем. Зеленая полоска на главной странице нашего сайт показывает число непереведенных текстов, если вам интересно, сколько всего еще необходимо перевести. Поэтому нет необходимости о таких фрагментах писать. Например, в обновлении изменили около 12 тыс фрагментов — вы прислали только один.
То, что вы предлагаете, может сделать только разработчик игры — американская компания Standing Stone Games, чего как вы понимаете, она делать не будет. Для решения проблемы аукциона есть 2 варианта:
1. Локализовывать не английскую версию игры, а немецкую или французскую, чтобы при необходимости пользования аукционом загружать английскую версию, пользуясь самим лаунчером игры.
2. Установить плагин, типа такого translate.lotros.ru/mathoms/32-item-treasury.html и с его помощью находить английские названия предметов.
Обновление вышло только что, еще не успели перевести.
^ Наверх