Мы не занимаемся DDO, во-первых, потому что сами в него не играем; во-вторых, потому что это игра гораздо менее популярна, чем LOTRO; и, наконец, потому, что наша команда маленькая и у нас хватает сил только на одну игру.
Если вам интересна DDO — организуйте сами процесс локализации для себя и своих единомышленников.
скопировал родной файл LotroLauncher.exe (на скрине он по центру) в другое место, переименовал его в TurbineLauncher.exe и поместил в папку с игрой,
затем нажать Патчи и процесс пошел
Я могу гайд написать по DDO, для новичков. А ещё могу рекламу на Русскоязычную гильду в которой состою дать, из DDO.
В LOTRO к сожалению моих персонажей почему то не принимают в русскоязычные содружества, ни на бренди, ни на других серваках.
А чего вы сразу минусы ставите? Нормальный вопрос.
Всё от того, что данный проект был создан только для ВКО. Сил на обзор новостей о другой игре можно сказать, что совсем нет.
Неплохо, как для первой версии.
А по соседнему проекту DDO, почему ничего не делаете?
Я знаю что некоторые игроки в обеих проектах играют, но к сожалению по DDO крупных русскоязычных сайтов нет.
Спасибо за ответ.
На крайний случай, написать номера прописью (первый, второй… двадцатый).
Пока занимался скупкой фолиантов, на протяжении месяцев постоянно проверял аукцион, очень задолбался с римскими цифрами.
И друг постоянно спрашивает, «сколько палочек после крестика» ему искать
1. Это баг программы русификатора наследие. Пока не будет переведено и залито 100% текстов, периодически в разных местах выскакивает английская версия перевода. (причём эти места накапливаются со временем)
2. По этому поводу мнения разнятся. translate.lotros.ru/bugs/1561-opechatki.html#comment_11069 — в самом конце.
Вроде как они не могут (или не хотят) найти цифры в русской раскладке и если прописать туда английские цифры, то предмет не будет линковаться в чат игры. (Хотя я не понимаю как, в таком случае, они прописали римские цифры английскими буквами и всё линкуется)
Ну либо действительно, перевод от мейла важнее оригинального от разработчиков.
Тут так и останутся знаки вопроса, они пока не исправлены. Можете на английской версии создать персонажа, а потом на русской начать играть, далее таких проблем не будет.
P.S. www.twitch.tv/realsorviboroda забываете упоминать, ой как не хорошо…
Если вам интересна DDO — организуйте сами процесс локализации для себя и своих единомышленников.
затем нажать Патчи и процесс пошел
В LOTRO к сожалению моих персонажей почему то не принимают в русскоязычные содружества, ни на бренди, ни на других серваках.
Всё от того, что данный проект был создан только для ВКО. Сил на обзор новостей о другой игре можно сказать, что совсем нет.
А по соседнему проекту DDO, почему ничего не делаете?
Я знаю что некоторые игроки в обеих проектах играют, но к сожалению по DDO крупных русскоязычных сайтов нет.
На крайний случай, написать номера прописью (первый, второй… двадцатый).
Пока занимался скупкой фолиантов, на протяжении месяцев постоянно проверял аукцион, очень задолбался с римскими цифрами.
И друг постоянно спрашивает, «сколько палочек после крестика» ему искать
2. По этому поводу мнения разнятся. translate.lotros.ru/bugs/1561-opechatki.html#comment_11069 — в самом конце.
Вроде как они не могут (или не хотят) найти цифры в русской раскладке и если прописать туда английские цифры, то предмет не будет линковаться в чат игры. (Хотя я не понимаю как, в таком случае, они прописали римские цифры английскими буквами и всё линкуется)
Ну либо действительно, перевод от мейла важнее оригинального от разработчиков.