Баг-лист
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
Не рабтает перевод текста |
Установил лаунчер, работает всё кроме текста(остался прежним). Галочки везде стоят. |
Закрыт |
||
String Table Error; TableDID |
Всё загружается, устанавливается в лоадере. Начинается бесконечный поиск купона. Загружаю клиент через ру-лоадер. При загрузке клиента часть текста |
Закрыт |
||
Эмоция отсалютовать-салют |
Эмоция /salute написано /отсалютовать, а в реале надо /салют |
Закрыт |
||
Опять качает!!! |
Скачал лаунчер, начал устанавливать все переводы, как только все докачалось, после применения всех функций перевода выкидывает лаунченр. Запускаешь зан |
Закрыт |
||
Текст остается оригинальным, хотя галочка на перевод стоит. |
Здравствуйте, столкнулся с такой проблемой: текст после русификации остается оригинальным, галочку на его перевод я ставил. |
Закрыт |
||
Обновление текстов перевода при каждом запуске лаунчера |
После сбоя на компьютере и исправления сбоя — появился странный баг лаунчера. При каждом запуске предлагает выставить настройки «что качать», а потом |
Закрыт |
||
onedrive |
добрый день. что делать если onedrive жалуется на файлы руссификатора(папка в виде знаков вопроса) |
Закрыт |
||
Launcher говорит, что пришло обновление перевода, но после загрузки ничего не происходит. |
Пробовал на двух разных машинах. 23.12.2017 5:37:03 | AcquirePatchInfo: патч texts_U21.2_v1.1.0.db повреждён, удаляю. 23.12.2017 5:38:59 | TableExis |
Закрыт |
||
Не переводит текст |
После обновления все работает кроме текста, остается оригинал и при каждом нажатии обновляется в пустую, приходится заново и все равно та же проблема, |
Закрыт |
||
Перевод текста |
После обновления все работает кроме текста, остается оригинал и при каждом нажатии обновляется в пустую, приходится заново и все равно та же проблема, |
Закрыт |
||
Непереведенные диалоги: Эпос: Том 4, книга 8, глава 1 |
Обнаружены непереведенные диалоги: Эпос: Том 4, книга 8, глава 1. Не переведены диалоги: с Дарвунном, с Пиппином, с Митрандиром (диалог после диалога |
Закрыт |
||
Эпос: том 4, книга 7, глава 7 - неправильное имя |
Обнаружена ошибка в переводе — Эпос: том 4, книга 7, глава 7 — неправильное имя, должно «с Хитрадиром», а не «с Дагорасом». Скриншот ниже прилагается |
Закрыт |
||
Непереведенный диалог: Эпос: Том 4, Книга 7, Глава 6 "Окно на запад" — диалог со следопытом Орндилом |
Обнаружен непереведенный диалог: Эпос: Том4, Книга 7, Глава 6 «Окно на запад» — диалог со следопытом Орндилом Скриншот прилагается ниже: |
Закрыт |
||
Непереведенный диалог: Эпос: Том4, Книга 7, Глава 4 |
Обнаружен непереведенный диалог: Эпос: Том4, Книга 7, Глава 4 — диалог с Бандроном (аптекарем-торговцем, отцом Нетадана) Скриншот прилагается ниже: |
Закрыт |
||
Не переведен Квестовый инстанс "Огонь на пути тьмы" (в квесте "Огонь на пути тьмы") |
Не переведен Квестовый инстанс «Огонь на пути тьмы» (в квесте «Огонь на пути тьмы»), места исполнения: Перекресток Королей (после битвы), Дорога в Мор |
Закрыт |
||
Квест "Пепел и Звезды: Глава 5" - непереведен монолог назгула (всплывающий текст над НПС) |
Квест «Пепел и Звезды: Глава 5» — не переведен монолог назгула (всплывающий текст над НПС). Монолог происходит когда игрок находит в разрушенном Осги |
Закрыт |
||
Недописан перевод квестового диалога - Квест "Итоги победы" в Лагере "Шатер Арагорна" (Пеленнорские поля (после битвы) |
Недописан перевод стартового диалога — квест «Итоги победы» в Лагере «Шатер Арагорна» (Пеленнорские поля (после битвы) Диалог с Гамлингом Скриншот п |
Закрыт |
||
Непереведенные квесты в квестовой цепочке начинающейся с квеста Idle Hand в Лагере Воинства Запада (стартовый квест дает Арагорн) |
Непереведенные квесты в квестовой цепочке начинающейся с квеста Idle Hand в Лагере Воинства Запада (стартовый квест дает Арагорн). Ни один квест из э |
Закрыт |
||
Установщик |
Добрый день. Скачал, разархивировал, открывается первоначальная заставка в виде кольца, но потом пропадает. При открытии программы со значка на раб.ст |
Закрыт |
||
Грубейшая и неприемлемая ошибка в эпосе: Том 4, книга 5, глава 6. |
Грубейшая и неприемлемая ошибка в эпосе: Том 4, книга 5, глава 6. Так я не узнал, что рассказал игроку Глеовин о делах Хорна по пути в Таур-Друадан… |
Закрыт |
||
Эпос: Том 4, Книга 5, глава 5 - пропущенный (недописанный) текст перевода |
Эпос: Том 4, Книга 5, глава 5 — пропущенный (недописанный) текст перевода в квестовом диалоге. Скриншот с отмеченным местом указанной ошибке прилагае |
Закрыт |
||
Эпос: Том 4, Книга 5, глава 1 |
Ошибка в квестовом диалоге: Эпос: Том 4, Книга 5, глава 1 — в месте выделенным красным на приложенном скриншоте, должно быть имя персонажа игрока, а |
Закрыт |
||
Проблема с лавкой вко после перевода клиента |
Добрый вечер! Я установил перевод, на английский клиент лотро, он прекрасно работает, но появилась проблема! После модификации клиента (установки пере |
Закрыт |
||
процент русификации текста ненормально высокий |
поставил русифицироваться текст и прочее вчера, сегодня зашел посмотреть все ли русифицировалось и вижу что процент русификации текста уже перешел за |
Закрыт |
||
Некоторые опечатки в Минас-Тирите |
Нашел несколько опечаток в Минас-тирите и и эпосном квесте там. Все обведено красным на скринах ниже. P.S. Кроме того, еще ряд названий в Минас-Т |
Закрыт |