Svertalf
0
Svertalf (Переводчик)

21:35
BusyBee1.4.1
За основу взял версию 1.3.9. Все болезни версии 1.3.4 вылечены, добавлена поддержка всех (EN/DE/FR/RU) языков одновременно (для каждого свой файл с предметами). Работает сортировка и определение мусора.
19:55

Там обновление до 1.2.1.2 вышло.

Исправлена ошибка «Траты»
Уменьшение количества валюты — любой валюты в кошельке — до 0, во время активности плагина приводило к ошибке.
В случае с токенами Buried Treasure, значение которых было равно 0, значок не обновлялся на дисплее, что приводило к ошибочному отображению (до получения новых токенов).
После ремонта
Условие, вызывавшее ошибку, было удалено, и значок теперь обновляется. Наряду с этим, внешний вид значка для случая «нулевых токенов» был изменен, чтобы он был намного ярче стандартного изображения значка, чтобы отличать его от изображения с единственным токеном (которое представляет собой стандартное изображение значка без наложения цифр).

Усовершенствование нескольких стопок
В оригинальном плагине, если у игрока было несколько стопок с предметами, только 1 из них был бы выбран для заполнения соответствующей ячейки быстрого доступа, что приводило к неточному отображению общего количества в инвентаре.
Совершенствование
Макет главного окна был немного изменен, чтобы добавить несколько полей «переполнения», которые показывают дополнительное количество предметов, присутствующих в инвентаре, сверх того, что показано в quickslot. В коде есть некоторая логика, позволяющая определить, какой стек заполняется в quickslot, а какой отражается в «переполнении»; подробности представлены в сопроводительном видео.
16:56
Актуальность плагина в оригинале оставляет желать лучшего, масса заплаток на английском форуме.
Более актуальным является Travel Window II
15:31
Вот прямо сейчас даже не знаю. Предложения принимаются.

P.S. Лучше ответить поздно, чем никогда )
22:29
По мере готовности буду, конечно.
12:26
А если делать не вики, а подобие wowhead.com? Большая база по игре с возможностью комментировать каждый элемент. Таким образом можно решить проблему аукциона, ведь у предмета можно ниже русского названия вывести английское. А выбрать из ресурсов игры всю информацию и структурировать её будет гораздо легче, чем искать место в ресурсах игры под новые буквы.
Я сейчас плагины на русский перевожу, сын ещё с буржуйским языком не сильно дружит :)
^ Наверх