Комментарии

20:49
другой больше
20:48
Клоргрен
20:41
20:41
20:40
их
20:40
в
20:39
две точки
20:38
20:37
20:37
Большое спасибо за пояснения!
Как идея (возможно, сомнительная) — дублировать в описании предмета название на английском, при входе на аук, если это технически возможно.
Но, неудобство минимальное, в любом случае)
20:36
о
20:35
о том
20:34
никогда не
20:34
я
20:17
Надпись внизу окна не влезла полностью в одну строчку.
Увы, но от нас это не зависит и повлиять на данную ситуацию мы никак не можем. Мы не можем перевести аукцион, игровую лавку и некоторые другие части игры, поскольку данные этих механизмов хранятся не в клиенте игры, а на серверах ССГ, которые как вы наверное сами догадались англоязычные, не содержит русских текстов и не поддерживают кириллицу.
Добрый день!
Аукцион работает только с английским языком, так как это особый внутриигровой механизм.
В теории может помочь данный плагин: translate.lotros.ru/mathoms/32-item-treasury.html
Здравствуйте. Файлы client_local_English.dat и client_general.dat уже пробовали удалять из папки с игрой? Какая версия Наследия стоит?
Добрый вечер!
Спасибо вам за ваши сообщения, обработала указанные баг-репорты :)
^ Наверх