Требования к переводчикам

Переводить - весьма и весьма нелёгкое дело, имеющее множество сложностей и требующее от человека некоторых талантов и умений, а потому ниже приведен список требований к потенциальному переводчику.

Переводчик должен:

  • Иметь хорошее знание литературного русского языка, чтобы красочно перевести текст.
  • Иметь знание английского языка выше среднего, чтобы верно передать смысл текста.
  • Быть адекватным, уметь общаться с людьми и  принимать мнение большинства во избежание конфликтов.
  • Иметь 6 или более часов свободного времени в неделю для эффективного перевода.

Переводчику желательно:

  • Иметь персонажа высокого уровня с пройденным эпосом и большим количеством новых квестов, чтобы понимать, о чём идёт речь в том или ином тексте.

 

^ Наверх