TitanBar

TitanBar
Автор оригинала:
Habna
Автор перевода:
PulseDiver
Версия:
----

Чуть позже

Скачать:
TitanBar (beta)
(186.9 КБ)
+5
13:02
1245
13:03
+2
Не имею в данный момент возможности протестировать, но на момент последней игры мною, данная версия работала. Думаю мало что изменилось и должно работать и сейчас.
20:12
Скачал, заменил оригинальную папку «HabnaPlugins», перевода в игре не обнаружил. ЧЯДНТ?
01:41
+1
В общем, «рискнул» самостоятельно провести «частичную русификацию», частичную — потому что, некоторый функционал мне лично не нужен, а некоторый — не поддается «русификации», возможно из-за проблем со шрифтом ( а возможно и по другим причинам, но я в них некомпетентен ). Базовую версию скачал здесь, а вот тут выложил файлик, которым нужно заменить одноименный в папке «Locale». Ну а можно и самостоятельно, открыв с помощью Notepad++ один из фалов локализации, «русифицировать» именно то, что необходимо вам, и именно так, как вы считаете более оптимальным ;)
Piccy.info - Free Image Hosting
Piccy.info - Free Image Hosting
09:02
Вау! Круто) Спасибо за работу!
10:25
При попытке что-то еще перевести (изменить ваш файл), плагин перестает загружаться и пишет:
...gs Online\Plugins\HabnaPlugins\TitanBar\settings.lua:63: Failed to import package «HabnaPlugins.TitanBar.Locale.en».

Какие процедуры вы еще проводили?
11:06
UPD: Разобрался, но появились знаки вопроса. Да, похоже, что какие-то элементы тут поломаны из-за шрифтов.
12:47
Там важно сохранять в кодировке UTF-8 без ВОМ
13:09
Да уже разобрался, теперь надо шрифты поменять в настройках, уже нашел предполагаемое место замены.
05:50
+1
Я немного «поковырялся» в адаптации плагина «Travel Window» Чирика и привычным путем «псевдонаучного тыка» выяснил, что в случаях «русификации» меню и контекстных меню в плагинах недостаточно одной замены текстовых файлов в «файлах локализации», для этого еще желательно знать lua, и понимать, как он работает sad Мне удалось обнаружить, изменениями в каком файле он заставляет плагин воспринимать русский язык клиента, где и по какому принципу добавляются «новые пути» \«конюшни» и пр.пр, а вот как ему удалось «русифицировать» меню без появления знаков вопроса, что именно и в каких файлах необходимо изменять — я не могу пока найти, не хватает образования smile
08:25
Это очень круто! Жалко, что иногим из нас не хватает времени плотно засесть за плагины, но, как видите, я попытался попросить самого разработчика добавить поддержку русского языка. Вроде как получается.
00:12
Активно сейчас занимаюсь восстановлением нормального перевода плагина. Пока потихонечку, но выходит! У нас есть версия от 3 апреля 2018 года. Известные проблемы:

— Плагин не загружается на Беорнингах.
— Кое-где присутствуют знаки вопроса.
— Не работают некоторые мини-функции, например, показ местоположения игрока.
01:00
— Плагин не загружается на Беорнингах.
Э-м-м? На скриншотах (чуть выше), которые я выкладывал, «подопытным кроликом» как раз и был беорнинг… или я что-то не так понимаю?
09:14
Да, но в новой версии он перестал работать… Если я правильно понял, вы взяли версию с lotro-interface, вышла новая версия от 3 апреля 2018, плагин работает, и 50% на русском языке (я перенес старый перевод и добавил новый), но на Беорнингах он не загружается.
09:15
Видимо, что-то в новой версии не так. Я сообщил разработчикам, один из них сказал, что слышал о проблеме.
09:37
Ближе к вечеру кину мою русифицированную версию (на основе работ Ворожея) + проверьте на lotro-interface, новая версия вышла.
21:17
D v1.31.071 с беорнингами никаких проблем нет. Относительно "— Не работают некоторые мини-функции, например, показ местоположения игрока"© — об этом автор в TitanBar.txt пишет, что -" Player Location (Player location is not accessible in API. It's currently based on chat channel, so it will only work if any one of those channel is active: 'Trade', 'Regional', 'RP', 'OOC' or 'LFF'." — "… местоположение игрока недоступно в API. В настоящее время он (функционал) основан на канале чата, поэтому будет работать только в том случае, если какой-либо из этих каналов активен: «Торговля», «Региональный», «RP», «OOC» или «LFF» ".
15:15
Я знаю про player location, даже нашел строчки, где это настраивается и указывается. Менял по аналогии со старой локализацией плагина — не помогло. Мой .lua почему-то отказывается работать на беорнингах, понятия не имею почему. Посмотрите, может увидите ошибку: мой en.lua
16:07
Вставил ваш файлик, загрузил беорнинга, все работоспособно ( ну, за исключением все тех же заголовков\пунктов меню в дополнительных окнах ). Если вы вносили изменения в другие файлы из состава плагина, то стоит поискать проблему в них.
12:39
Чудеса какие-то… Может почистить папку в Документах? Другие точно не менял. Сегодня попробую переставить плагин.
17:48
Переставил — заработало. Странно. Я нашел там одну ошибку в их коде, отправил им. Обещали исправить. Вообще, там баги какие-то местами проскальзывают. Иногда элементы отказываются убираться с панели.