Квест "Пропавшие сладости" (Йольский фестиваль) - неточность в переводе.
На скриншоте ниже красным подчеркнуто слово, которое иногда вводит в заблуждение выполняющих квест. Они начинают искать в зимних локациях именно «животных» т.е. существ у которых при наведении на них мыши — появляется надпись «зверь» во всплывающей подсказке-описании. А это реально не так. Некоторые сладости можно найти в соответствующих и у существ-гуманоидов, и у существ-духов, которых игра не обозначает как «животных» (например гвибера (как и прочие драконьи существа в игре) — относится к «драконидам» — отдельному от виду фауны ).
Поэтому, может вместо «захвачены зимними животными» стоило бы написать «захваченными зимними существами»?
P.S. Сладости нельзя найти в зимних локациях выше 50 уровня (например в Вилдерморе) — но в описании квеста на скриншоте это не указано — может быть можно присовокупить это указание к какому-нибудь абзацу из текста описания?
Поэтому, может вместо «захвачены зимними животными» стоило бы написать «захваченными зимними существами»?
P.S. Сладости нельзя найти в зимних локациях выше 50 уровня (например в Вилдерморе) — но в описании квеста на скриншоте это не указано — может быть можно присовокупить это указание к какому-нибудь абзацу из текста описания?
Спасибо за ваше сообщение. Остальное поправлено.