Врата Торина, Чертоги Торина.
Я конечно понимаю что борода это еще не признак гендера у гномов, но сразу бросилось в глаза, что он «Торговец», а не «Торговка»
Объясняли много раз, объясню еще раз. При переводе мы опираемся не на внешний вид персонажа (кстати, мы не всегда в этот момент имеем представление о том, как он выглядит), а на внутренние теги этого персонажа. У каждого персонажа есть тег — пол. Если пол указан женский, мы переводим имя и профессию персонажа, исходя из этих сведений.
Напоследок цитата: «Женщин у гномов мало, меньше трети, и они редко покидают подземные жилища, к тому же посторонний глаз не способен уловить разницу между ними и мужчинами-гномами в одежде и внешности».
Напоследок цитата: «Женщин у гномов мало, меньше трети, и они редко покидают подземные жилища, к тому же посторонний глаз не способен уловить разницу между ними и мужчинами-гномами в одежде и внешности».